Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Крутая компания / In Good Company (2004)

Author
alexdvd
Blu-Ray Supporter
  • Total Posts : 753
  • Scores: 9
  • Joined: 2004/08/07 19:45:12
  • Location: гор. Новокузнецк Кемеровской обл.
  • Status: offline
2005/03/06 16:58:06 (ссылка)
0

Крутая компания / In Good Company (2004)

С каких это пор фильмы широкого проката в СНГ переводятся СИНХРОННЫМ переводом?! Да и ещё и двухголосым!!! [sm=8.gif] "ПАРАДИЗ" совсем обноглели, не соизволили даже сделать дубляж на фильм, выходящий на 200 копиях!!! [sm=7.gif] К примеру, та же "Точная копия" вышла на 30 копиях с ДУБЛЯЖОМ!!! Экономят на всём: даже на самом основном!!! На крайний случай могли хотя бы 3-х голосой перевод записать?! Ждал специально премьеры фильма в кино, чтобы с дубляжом посмотреть, а оказывается перевод на "пиратских" DVD и то лучше: там хотя бы 4 голоса!!! А тут 2!!! Я в недоумении! [sm=8.gif] После праздников позвоню в ПАРАДИЗ и буду разбираться, что это за безобразие!!! [sm=mad.gif] Такой фильм испоганить двухголосым переводом! [sm=mad.gif] Слов нет, одни эмоции!!! [sm=mad.gif]<BR><BR>P.S. Фильм понравился, довольно давно не смотрел вот таких вот лёгких, простых, но при этом актуальных фильмов. [sm=1.gif] И ещё: как мне нравиться Скарлетт... [sm=9.gif]<BR><BR>Ещё бы не перевод и вообще можно было быть абсолютно довольным. [sm=1.gif]
post edited by Блинк - 2007/03/08 16:00:30
#1

15 Ответов Related Threads

    Kovenant
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 1110
    • Scores: 3
    • Joined: 2004/10/01 18:56:20
    • Location: Москва
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/06 17:44:45 (ссылка)
    0
    Синхронный перевод в кино - я надеюсь, это не тенденция?
    #2
    Snowqueen
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 853
    • Scores: 5
    • Joined: 2005/02/02 21:18:55
    • Location: Москва
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/06 17:45:41 (ссылка)
    0
    Синхрон[sm=em121.gif][sm=em121.gif][sm=em121.gif]
    #3
    Foox
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 20797
    • Scores: -16
    • Joined: 2004/08/31 09:41:28
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/06 20:44:28 (ссылка)
    0
    #4
    vick
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 2308
    • Scores: 182
    • Joined: 2004/07/02 14:09:23
    • Location: Таганрог
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/06 23:02:37 (ссылка)
    0
    Последний раз синхрон слышал в кино году этак в 95.
    Главное что-бы это не вошло в моду.
    #5
    Алик__11
    Любитель
    • Total Posts : 237
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/03/06 17:11:51
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 13:42:34 (ссылка)
    0
    У синхронного перевода для зрителя лишь одно преимущество: Можно прислушиваться к голосам и оригинальным интонациям тех, кого видишь на экране... Некоторым (мне, например) это небезынтересно. Но при публичном просмотре в кино, если хотите моё мнение, это в XXI веке никак иначе, кроме как некондицией, не назовёшь![sm=7.gif]
    #6
    m_aloy
    Любитель
    • Total Posts : 73
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/01/06 13:35:06
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 15:41:24 (ссылка)
    0
    Нет, синхрон это конечно хорошо, но в два голоса[sm=mad.gif], это перебор[sm=001.gif]
    #7
    Foox
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 20797
    • Scores: -16
    • Joined: 2004/08/31 09:41:28
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 17:47:21 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:07.03.2005 15:41:24, Автор:m_aloy ::
    Нет, синхрон это конечно хорошо, но в два голоса[sm=mad.gif], это перебор[sm=001.gif]
    ----------------



    Так ведь, не два..! Мужских, как минимум два было, если не ошибаюсь.

    Для интонации и голосов актеров - есть субтитры. А там где субтитры - ограниченный прокат.

    А в "Хорошей компании" что-то среднее. Проба подобного плана фильмов в нашем прыщавом прокате.
    #8
    Алик__11
    Любитель
    • Total Posts : 237
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/03/06 17:11:51
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 18:37:37 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:07.03.2005 17:47:21, Автор:Foox ::
    ----------------
    Цитата: Дата:07.03.2005 15:41:24, Автор:m_aloy ::
    Нет, синхрон это конечно хорошо, но в два голоса[sm=mad.gif], это перебор[sm=001.gif]
    ----------------



    Так ведь, не два..! Мужских, как минимум два было, если не ошибаюсь.

    Для интонации и голосов актеров - есть субтитры. А там где субтитры - ограниченный прокат.

    А в &amp;quot;Хорошей компании&amp;quot; что-то среднее. Проба подобного плана фильмов в нашем прыщавом прокате.

    ----------------

    Простите, друзья, а можно осведомиться, что есть ещё "хорошего" в синхроне, кроме вышеуказанного мной? Может, это - преимущество перед титрами и тапёром?..[sm=4.gif]
    #9
    Андрей Зуев
    Любитель
    • Total Posts : 798
    • Scores: 11
    • Joined: 2004/05/28 15:41:11
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 21:18:52 (ссылка)
    0
    Уважаемый Алик__11, никто ведь не спорит, что дубляж — дело хорошее. Одна беда — достойные образчики в этой области встречаются крайне редко; разве что в диснеевских мультиках. Все чаще приходится слышать либо сухие, маловыразительные голоса, напрочь лишенные эмоций, либо наоборот — терпеть интонации «непризнанных гениев», которые откровенно переигрывают.
    #10
    Snowqueen
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 853
    • Scores: 5
    • Joined: 2005/02/02 21:18:55
    • Location: Москва
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 21:22:40 (ссылка)
    0
    ГОСПОДА![sm=1.gif]А может Вы перейдете в мой топик "Дубляж или синхрон:ваш выбор" и там продолжите столь горячую дискуссию?[sm=1.gif]
    #11
    Алик__11
    Любитель
    • Total Posts : 237
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/03/06 17:11:51
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 21:52:19 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:07.03.2005 21:18:52, Автор:Андрей Зуев ::
    Уважаемый Алик__11, никто ведь не спорит, что дубляж &amp;#8212; дело хорошее. Одна беда &amp;#8212; достойные образчики в этой области встречаются крайне редко; разве что в диснеевских мультиках. Все чаще приходится слышать либо сухие, маловыразительные голоса, напрочь лишенные эмоций, либо наоборот &amp;#8212; терпеть интонации &amp;#171;непризнанных гениев&amp;#187;, которые откровенно переигрывают.
    ----------------

    Увы.[sm=8.gif] Но если перевод... В 2 голоса меня, собствено, почти устроит, лишь бы он не осуществлялся взаправду в синхронном режиме, как на встрече иностранных делегаций!
    #12
    Foox
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 20797
    • Scores: -16
    • Joined: 2004/08/31 09:41:28
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/07 23:00:47 (ссылка)
    0
    Хороший, точнее нормальный МНОГОГОЛОСЫЙ синхрон. Я лично бы предпочел субтитры, но это дело привычки.

    Просто немного неожиданно. Да, и заманив (обманом) мейнстримового попкорн-зрителя обломать его еще и синхроном..!
    #13
    alexdvd
    Blu-Ray Supporter
    • Total Posts : 753
    • Scores: 9
    • Joined: 2004/08/07 19:45:12
    • Location: гор. Новокузнецк Кемеровской обл.
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/08 07:11:52 (ссылка)
    0
    Хороший, точнее нормальный МНОГОГОЛОСЫЙ синхрон. Я лично бы предпочел субтитры, но это дело привычки.

    Просто немного неожиданно. Да, и заманив (обманом) мейнстримового попкорн-зрителя обломать его еще и синхроном..!

    Может у меня что-то со слухом, но я отчётливо слышал, что двух главных героев озвучивает один и тот же человек! И вообще - там было всего 2 русских голоса: женский и мужской, а так как фильм в основном поставлен на диалогах, получилось вообще не весть что: одному нашему 2 "их" озвучивать, да ещё и успевать за их быстрыми репликами...!!! Короче, всё равно это беспредел... Я понимаю фильмы ограниченного проката, но это - широкий прокат (!), Universal Pictures как ни как... [sm=mad.gif]Paradise MGN... [sm=8.gif]Сейчас сомнения пошли, как они ещё "Александра" с синхронном или субтитрами не выпустили! [sm=mad.gif]
    #14
    Морфеус
    The Matrix Team
    • Total Posts : 5113
    • Scores: 0
    • Joined: 2004/10/08 14:26:12
    • Location: Москва
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/09 12:37:35 (ссылка)
    0
    Вот те на,господа...Докатились...[sm=mad.gif]
    Даже представить себе не мог такого,да ещё и двухголосового![sm=em88.gif]
    Очень "приятное" совпадение-Universal приходит на наш рынок и приподносит сюрприз...[sm=ban.gif]
    #15
    Алик__11
    Любитель
    • Total Posts : 237
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/03/06 17:11:51
    • Status: offline
    БЕСПРЕДЕЛ! "КРУТАЯ КОМПАНИЯ"! 2005/03/10 00:40:56 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:07.03.2005 23:00:47, Автор:Foox ::
    ...Я лично бы предпочел субтитры, но это дело привычки.
    ----------------

    [sm=6.gif] [sm=6.gif] [sm=6.gif] Не знал, однако, что кому-то ещё в кайф на субтитры пялиться!!! Потрясён до глубины души...
    #16
    Jump to:
    © 2024 APG vNext Commercial Version 5.5