Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Аватар Расширенное коллекционное издание / Avatar Extended Collector's Edition (2009, 3xBD, 20-й Век Фокс СНГ)

Page: << < ..678910.. > >> Showing page 9 of 14
Author
Sergio san
Любитель
  • Total Posts : 998
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/12/30 19:38:02
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 02:36:38 (ссылка)
0
Вот кстати да, быдло-перевод - это очень точное определение этого кошмара.
WESKER
Любитель
  • Total Posts : 239
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/10/12 19:03:32
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 12:05:19 (ссылка)
0
Отличный перевод.
И смысловые тонкости передает вполне правильно.
TheHutt
Гуру
  • Total Posts : 4126
  • Scores: 1360
  • Joined: 2005/02/08 16:49:36
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 13:31:56 (ссылка)
0
Пара спорных мест есть, но в общем согласен с Wesker. Весьма тонко уловлены смысловые и эмоциональные нюансы.

PS: "Чтоб я сдох" - это губоукладка.
Pan Fedor
Ушедший лесом
  • Total Posts : 1149
  • Scores: 5
  • Joined: 2010/04/09 22:21:57
  • Location: ot verblůda
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 13:32:30 (ссылка)
0
[sm=ay.gif][sm=ay.gif][sm=ay.gif] Et tocno.

По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза).
Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
Sergio san
Любитель
  • Total Posts : 998
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/12/30 19:38:02
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 14:02:27 (ссылка)
0
ORIGINAL: WESKER

Отличный перевод.
И смысловые тонкости передает вполне правильно.

То есть передавать чуть ли не любые тонкости посредством 'охренеть' - это вполне правильно? Ну-ну
Freeman_FDC
Любитель
  • Total Posts : 217
  • Scores: 1
  • Joined: 2006/03/09 21:43:45
  • Location: Минск
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 14:23:36 (ссылка)
0
ORIGINAL: Sergio san
I figured it's just another hellhole - Полковник, это обычное дело

о да, и это тоже жжет, забыл уже)

Как уже сказали, дубляж - губоукладка)) тут главное не тонкости перевода смысловой нагрузки, а соответствие движения губ с произносимым звуком. Вот синхронный перевод - другое дело, но лучше сабы)

зы а тема эта чистый холивар

FREEDOM IS THE RIGHT OF ALL SENTIENT BEINGS


Sergio san
Любитель
  • Total Posts : 998
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/12/30 19:38:02
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 14:40:36 (ссылка)
0
Кстати да, сейчас глянул сабы - похоже, что там всей этой ахинеи нет. Так что это однозначно лучше бубляжа 
Gibson79
Любитель
  • Total Posts : 66
  • Scores: 0
  • Joined: 2010/11/27 14:45:58
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 14:53:21 (ссылка)
0
ORIGINAL: Sergio san

Проблема с Аватаром в том, что дубляж там самый мерзкий из всех, что я слышал в последнее время. 

Это явное преувеличение, если конечно за последнее время вы не слышали ничего:-) Перевод и дубляж Аватара выполнены на очень неплохом уровне. Уже поверьте мне, как очень большому поклоннику Аватара. И в целом, в среде "аватарщиков", отношение к дубляжу Невы-фильм довольно позитивное. А озвучка Марией Цветковой Нейтири вообще великолепна и близка к эталону. По предложенному "списку ляпов" можно было бы поговорить поподробнее, да неохота и далеко не во всем я там нахожу криминал. По такому же принципу можно разгромить абсолютно любой перевод. Да вот скажем... Властелина колец. А спросите TheHutt, он знает, скольких усилий и труда огромного количества человек все это стоило...
Sergio san
Любитель
  • Total Posts : 998
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/12/30 19:38:02
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 15:17:49 (ссылка)
0
А вы в оригинале-то фильм смотрели? Вместо очень спокойного, очень уравновешенного голоса Уортингтона - постоянно срывающийся в какие-то дурацкие интонации (зачастую в идиотский пафос, которого в оригинале нет) наш голосок. Я считаю, что Джейк пострадал от дубляжа больше всех. Вместо Сигурни - столетняя брюзжащая старуха. Вместо возрастного полковника - какой-то очень молодой голос, ни разу не подходящий Лэнгу.

ORIGINAL: Gibson79

А озвучка Марией Цветковой Нейтири вообще великолепна и близка к эталону.

Ни разу не близка. У Салданы - очень мягкий и приятный на слух акцент. У нас - убогий гастарбайтерский говорок. Да и вообще акценты обычно адекватно не дублируемы и слушать это в дубляже вообще нет никакого смысла.

И это я вам тоже говорю как большой поклонник Аватара, уже далеко не один раз посмотревший его в оригинале. Усилий и труда стоят хорошие дубляжи (которые у нас еще не перевелись), а не убогие любительские озвучки. Даже если оставить в стороне сам перевод (что мне, однако, не хочется), то озвучка не выдерживает никакой критики.
post edited by Sergio san - 2010/11/29 15:25:43
Mefisto from Hell
Гуру
  • Total Posts : 5358
  • Scores: 1615
  • Joined: 2007/11/27 17:04:49
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 15:24:02 (ссылка)
0
На вкус и цвет, даже несмотря на откровенные косяки, меня от дубляжа не воротит. Слыхали много хуже.
В советской школе бубляжа тоже изменяли фразы, если того требовала губоукладка, обычная практика.
Тема холивар, а раскритиковать можно всё, если это не оригинал, а переложение на другой язык. Потери неизбежны.
TheHutt
Гуру
  • Total Posts : 4126
  • Scores: 1360
  • Joined: 2005/02/08 16:49:36
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 15:43:02 (ссылка)
0
Ну "Властелин Колец" здесь несколько неуместен: дубляж русской лицензии, на мой взгляд, не выдерживает никакой критики - что по ляпам, что по голосам, что по фальшивым интонациям.
 
А вот форумский субтитровый вариант (который потом спиратили пираты из По***ив-Му******иа) - он создавался действительно общими усилиями, и я бы сказал, там работа проделана хорошая. Но опять же - над субтитрами фанаты корпели неделями, а дубляж к кинопрокату делают реально за неделю-две.
 
Вообще, имхо, у современных русских дубляжей очень большая проблема с интонациями актеров: постоянно ощущается некая фальшь в голосах, в эмоциях. Это только усугубляется куцыми "губоуложенными" фразами и изменениями диалогов (из-за той же губоукладки).  Иключения крайне редки: вот например, в "Шерлоке" (сериал БиБиСи) в первой серии натурально, без фальши озвучен был только кэбмен.
 
Почему-то в советской озвучке такого не было, причем вплоть до конца 80-х.
Pan Fedor
Ушедший лесом
  • Total Posts : 1149
  • Scores: 5
  • Joined: 2010/04/09 22:21:57
  • Location: ot verblůda
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 15:48:40 (ссылка)

По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза).
Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
Gibson79
Любитель
  • Total Posts : 66
  • Scores: 0
  • Joined: 2010/11/27 14:45:58
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 16:56:37 (ссылка)
0

ORIGINAL: Sergio san

Вместо Сигурни - столетняя брюзжащая старуха. Вместо возрастного полковника - какой-то очень молодой голос, ни разу не подходящий Лэнгу.

:-)) Это даже не смешно. Вы каких-то рецензий начитались?:-) Ну прямо слово в слово, я уже это все у Гоблина читал:-) Молодой голос у актера озвучивающего Лэнга? Вы сами-то в российском дубляже фильм смотрели?:-) А у Ноткина голос шикарный, хоть и у самого Уортингтона он совершенно другой. И сами же Фоксы, между прочим, его одобрили.

Ни разу не близка. У Салданы - очень мягкий и приятный на слух акцент. У нас - убогий гастарбайтерский говорок.

Опять рецензии, только там был "азербайджанский акцент":-) Чушь. Вы азербайджанский акцент слышали когда-нибудь?:-) А Цветкова, она ИГРАЕТ, она прочувствовала эту роль (это главное). Если бы настоящая Нейтири говорила по-русски, то говорила бы именно так:-) Да поймите же вы, русский и английский кардинально отличающиеся друг от друга языки, по строению предложений, структуре. Пытаться сохранять все интонации, делать акцент с оглядкой на оригинал это утопия. Как и "правильный перевод". Да не бывает такового. И не забываете об извечной проблеме синхрона и арткуляции. То, что говорят дублеры должно хоть как-то попадать в движения губ актеров в оригинале. К тому же задача локализаторов состоит не только в том, чтобы перевести все, что говорят в фильме, но и адаптировать это для российского зрителя. В оригинале я интересующий меня фильм и так потом посмотрю. Но я не хочу, заплатив деньги за билет, вместо дубляжа получить какой-нибудь совершенно не живой и сухой подстрочник... Одно я могу сказать совершенно точно - Аватар ни разу не был убит переводом, как это частенько случалось с другими фильмами. Я согласен, халтурных переводов много и за это надо критиковать. Но не в этом случае. Нева-фильм проделала хорошую работу.
Кулцхакер
Любитель
  • Total Posts : 179
  • Scores: -1
  • Joined: 2007/01/23 23:56:51
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:10:25 (ссылка)
0
Перевод ужасен, но не забывайте что нужна (кому?) синхронизация губ со словами поэтому локализаторы такое и вытворяют.
Меня больше позабавила фраза в доп.сцене, когда Жейксули после охоты выдал "Oooh yes!" А у нас это перевели "Охрененно". Тихий ужас.
Sergio san
Любитель
  • Total Posts : 998
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/12/30 19:38:02
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:11:24 (ссылка)
0
Никаких рецензий я не читал. Но, полагаю, что дальше спорить бесполезно. Вы можете сказать совершенно точно, что Аватар ни разу не был убит дубляжем. Но и я могу сказать совершенно точно, что фильм в дубляже убили напрочь и что этот дубляж - убогая любительская дешевка.

И кстати, идиотизмы из серии 'You may be out, but you never lose the attitude' - 'Да, я выбыл из строя, но место мое в строю' (и некоторые другие, скажем 'The language is a pain' - 'Язык у них - полная хрень') говорились за кадром, т.е. никакой синхронизации с губами тут быть не могло. Так что только ли в синхронизации дело ? У переводчиков Аватара действительно очень плохо с головой.
post edited by Sergio san - 2010/11/29 17:17:55
TheHutt
Гуру
  • Total Posts : 4126
  • Scores: 1360
  • Joined: 2005/02/08 16:49:36
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:36:27 (ссылка)
0
говорились за кадром, т.е. никакой синхронизации с губами тут быть не могло

Обычно литературный перевод сценария и переработку для укладки все-таки делают несколько заранее, так что вполне возможно, что готового монтажа самого фильма тогда еще не было. То есть - переводчикам неоткуда было знать, что эта фраза - говорится за кадром.
Gibson79
Любитель
  • Total Posts : 66
  • Scores: 0
  • Joined: 2010/11/27 14:45:58
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:38:56 (ссылка)
0
ORIGINAL: Sergio san

Никаких рецензий я не читал.

Позвольте не поверить:-)

Но, полагаю, что дальше спорить бесполезно. Вы можете сказать совершенно точно, что Аватар ни разу не был убит дубляжем. Но и я могу сказать совершенно точно, что фильм в дубляже убили напрочь и что этот дубляж - убогая любительская дешевка.

Но я-то свершенное точно знаю, что вы неправы:-) Вы можете критиковать какие-то моменты, быть недовольным подбором голосов определенных персонажей. Но называть крепкую работу одной из лучших российских студий озвучки Нева-фильм "убогой любительской дешевкой" это за гранью добра и зла. А, позвольте, поинтересоваться, кто вы по профессии? Переводчик? Или работаете на студии дубляжа?

И кстати, идиотизмы из серии 'You may be out, but you never lose the attitude' - 'Да, я выбыл из строя, но место мое в строю' (и некоторые другие, скажем 'The language is a pain' - 'Язык у них - полная хрень') говорились за кадром, т.е. никакой синхронизации с губами тут быть не могло. Так что только ли в синхронизации дело ? У переводчиков Аватара действительно очень плохо с головой.

Отлично у них с головой:-) Я лично считают это шикарными находками:-) Как и да - "они сидят на моих бабках!" от Сэлфриджа;-) А как по вашему, должен выражаться американский морпех?:-) И, кстати, рискнете привести тут свои варианты перевода этих фраз, а потом примерим их к российскому дубляжу:-)

меня больше позабавила фраза в доп.сцене, когда Жейксули после охоты выдал "Oooh yes!" А у нас это перевели "Охрененно". Тихий ужас.

"Hell yeah!" на самом деле:-) Вот здесь действительно кошмарно и халтурно озвучена Нейтири, (которая вслед за Джейком эту фразу повторяет) Это во-первых, НЕ голос Цветковой (не пригласили ее на озвучку доп. минут), а во-вторых, совершенно дикий и чудовищный акцент, абсолютно контрастирующий с тем, что было раньше.
post edited by Gibson79 - 2010/11/29 18:28:28
Freeman_FDC
Любитель
  • Total Posts : 217
  • Scores: 1
  • Joined: 2006/03/09 21:43:45
  • Location: Минск
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:40:03 (ссылка)
0

ORIGINAL: Gibson79
И сами же Фоксы, между прочим, его одобрили.

Это не показатель, вот если бы Кэмерон одобрил, тогда другое дело)

FREEDOM IS THE RIGHT OF ALL SENTIENT BEINGS


Морфеус
The Matrix Team
  • Total Posts : 5113
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/10/08 14:26:12
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:40:03 (ссылка)
0
Во понесло!
Господа,в топик по фильму переноситесь!
Модеры,можно перенести пару страниц отсюда?

Самое страшное,когда человек делает выбор,так и не поняв из чего пришлось выбирать...
TheHutt
Гуру
  • Total Posts : 4126
  • Scores: 1360
  • Joined: 2005/02/08 16:49:36
  • Status: offline
RE: Аватар / Avatar, Коллекционное издание (2009, 3 BD, Двадцатый Век Фокс СНГ) 2010/11/29 17:44:09 (ссылка)
0

Это не показатель, вот если бы Кэмерон одобрил, тогда другое дело)

Он лично одобрил.
Page: << < ..678910.. > >> Showing page 9 of 14
Jump to:
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5