Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Helpful ReplyСериалы (перевод-озвучка)

Author
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Среда, 12 Декабрь 2018, 19:46:00 (ссылка)
5 (2)

Сериалы (перевод-озвучка)



 
Так как сейчас у современных сериалов существует по 3-5, а то и более разных переводов-озвучек. Стоит выбор, в какой из них лучше смотреть (где-то более приятные и лучше подобранные голоса, а где-то более точный перевод)
 
 

                     Продажа BluRay и DVD
#1
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Среда, 12 Декабрь 2018, 19:50:31 (ссылка)
0
И сразу у меня вопрос по нескольким из таких сериалов, просмотр которых хочу начать в ближайшее время: "Атланта" и "Барри"

                     Продажа BluRay и DVD
#2
iVov4ik
Ценитель
  • Total Posts : 626
  • Scores: 1222
  • Joined: 6/14/2014
  • Location: Рязань
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Четверг, 13 Декабрь 2018, 00:07:35 (ссылка) ☄ Helpfulby Shaun Вторник, 18 Декабрь 2018, 20:01:35
+4 (4)
Хм, неужели никто сериалы не смотрит? Тогда я пять копеек вставлю и начну от противного...
1. Кураж - это считай голос одного проекта - Теории большого взрыва.
2. Байбако и Идея - вроде как и профи, но для меня перестали существовать после того, как стали портить рекламой видеоряд - всплывающие банеры и вставки - это уже за гранью( А Идея, к тому же, уж сколько лет в игре, а звук не научились сводить от слова вообще.
3. Лосты - считай, что одни из пионеров и грандов сериальной переводозвучки, но звук исключительно в 2.0 и грешат качеством перевода. Как по мне - годны для чего-то легко-фантазийно-семейно-фантастического. Последнее, что смотел с их голосами - Гриммов. Проекты 18+ - не для них.
4. Кубики - бренд известный, но сильно ненадежный( Еще до их последних терок с Амедиа, были замечены в бросании проектов аж в середине сезонов, а уж об элементарной регулярности входа эпизодов и речи не идет - там такие задержки бывают... Так что смотреть можно только законченными сезонами. Редко, но иногда грешат переизбытком ненорматива.
5. FilmsClub/TVShow - игрок относительно новый, но качественный. Переводят много и регулярно, правда, иногда с дикой задержкой относительно других релиз-групп.
6. AlexFilm (я вот Игру престолов только в голосах Алекса признаю), FocusStudio, Good People (откололись от Jaskier) - очень сильные профи, но что и когда возьмут в работу - тайна покрытая мраком.
7. Ну а NewStudio и Jaskier - это абсолютные лидеры среди неофициалов. Выбирать, в ком смотреть - трудно и надо по каждому конкретному сериалу. У меня где-то 50/50 в последнее время получается. Переводы качественные и, как правило, аутентичные - если в оригинале есть ненорматив, то и в озвучке (в разной степени жесткости) тоже будет.
8. Яскеры Атланту переводили со второго сезона, так что я бы смотрел в Ньюсах, как и Барри.
 
ЗЫ. Все вышеизложенное относится только к неофициалам и чисто субъективно)
ЗЗЫ. Можно, наверное, еще пару групп назвать - Вирусов и Хамстеров.
#3
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Вторник, 18 Декабрь 2018, 20:05:22 (ссылка)
0
iVov4ik
8. Яскеры Атланту переводили со второго сезона, так что я бы смотрел в Ньюсах, как и Барри.
 

 
Спасибо, так я наверное и поступлю
 

                     Продажа BluRay и DVD
#4
Serggg
Зритель
  • Total Posts : 33
  • Scores: 41
  • Joined: 3/13/2018
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Пятница, 05 Апрель 2019, 01:45:39 (ссылка)
0
У кого нибудь есть инфа о русских сабах сериала Ранчо (The ranch). Посмотрел первый сезон на нетфликсе в оригинале с нашими сабами и после этого смотреть следующие сезоны с дубляжом вообще не возможно
#5
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Вторник, 29 Октябрь 2019, 18:15:23 (ссылка)
0

 
Амедиатека и КиноПоиск покажут последний сезон «Кремниевой долины» в озвучке студии «Кубик в кубе». Они решили забыть прошлогодние разногласия из-за легальности их дорожки и теперь добавят её как альтернативную.

                     Продажа BluRay и DVD
#6
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Четверг, 21 Октябрь 2021, 20:07:04 (ссылка)
0
 
Подскажите лучшую озвучку "Игра в кальмара". Сейчас их кажется три: HDrezka, LostFilm и TVShows ?

                     Продажа BluRay и DVD
#7
i_kea
Ценитель
  • Total Posts : 949
  • Scores: 558
  • Joined: 4/12/2012
  • Location: Москва
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Пятница, 22 Октябрь 2021, 06:54:17 (ссылка)
0
 
При просмотре немецкой Тьмы коллега посоветовала смотреть с субтитрами. С тех пор смотреть предпочитаю с субтитрами, в том числе и Игру в Кальмара.
Заметил языковую тонкость, которую не услышали те, кто смотрел с озвучкой, наверно, ее можно узнать только при просмотре на корейском. Спойлерить не буду.
#8
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Пятница, 22 Октябрь 2021, 18:33:28 (ссылка)
0
i_kea
 
При просмотре немецкой Тьмы коллега посоветовала смотреть с субтитрами. С тех пор смотреть предпочитаю с субтитрами, в том числе и Игру в Кальмара.
Заметил языковую тонкость, которую не услышали те, кто смотрел с озвучкой, наверно, ее можно узнать только при просмотре на корейском. Спойлерить не буду.




Фильмы то с сабами у меня идут хорошо, а вот сериалы не пробовал
P.S. Скачал в озвучке TVShows

                     Продажа BluRay и DVD
#9
Uhanov73
Меценат
  • Total Posts : 1875
  • Scores: 1879
  • Joined: 3/8/2013
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Суббота, 23 Октябрь 2021, 13:41:12 (ссылка)
0
у меня сабы не заходят...
#10
i_kea
Ценитель
  • Total Posts : 949
  • Scores: 558
  • Joined: 4/12/2012
  • Location: Москва
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Понедельник, 25 Октябрь 2021, 07:38:53 (ссылка)
0
Shaun
 
 
Фильмы то с сабами у меня идут хорошо, а вот сериалы не пробовал
P.S. Скачал в озвучке TVShows




Советую сабы. Эмоции, впечатления новые плюс та самая тонкость в языке, можем обсудить после просмотра в теме сериала)
#11
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Понедельник, 25 Октябрь 2021, 07:49:43 (ссылка)
0
i_kea
Советую сабы. Эмоции, впечатления новые плюс та самая тонкость в языке, можем обсудить после просмотра в теме сериала)



Поздно, я уже 6 серий посмотрел в озвучке.

                     Продажа BluRay и DVD
#12
i_kea
Ценитель
  • Total Posts : 949
  • Scores: 558
  • Joined: 4/12/2012
  • Location: Москва
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Вторник, 26 Октябрь 2021, 11:29:22 (ссылка)
0
Shaun
 
 
Поздно, я уже 6 серий посмотрел в озвучке.




Интересно будет узнать заметил ли этот момент.
#13
i_kea
Ценитель
  • Total Posts : 949
  • Scores: 558
  • Joined: 4/12/2012
  • Location: Москва
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Вторник, 26 Октябрь 2021, 11:31:27 (ссылка)
0
Всегда старался смотреть сериалы в озвучке Лостфильма, как-то с Доктора Хауса понравились они мне. Плюс голос Валерия Кухарешина (если не ошибаюсь) как ностальгия из Бандитского Петербурга голосом закадровым.
Декстера смотрел в озвучке Новафильм. Голос Кирилла Туранского идеально подходил главному герою.
 
#14
Shaun
Барахолка: продавец
  • Total Posts : 10642
  • Scores: 26445
  • Joined: 7/18/2009
  • Location: Город Глупов
  • Status: offline
Re: Сериалы (перевод-озвучка) Вторник, 26 Октябрь 2021, 17:40:26 (ссылка)
+1 (1)
i_kea
Всегда старался смотреть сериалы в озвучке Лостфильма, как-то с Доктора Хауса понравились они мне. Плюс голос Валерия Кухарешина (если не ошибаюсь)



С другим переводом и не воспринимаю Доктора Хауса. Хаус=Кухарешин  Рад, что в своё время собрал все сезоны на DVD именно с этой озвучкой.

                     Продажа BluRay и DVD
#15

Jump to:
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5