Taurus
Любитель
- Total Posts : 79
- Joined: 10/23/2004
- Status: offline
Четверг, 03 Март 2005, 20:56:47
(ссылка)
Зомби по имени Шон / Shaun of the Dead (2004)
Хороший релиз "Премьер Мультимедиа": отличная картинка, нормальный звук (жаль без русских субтитров - начиная с "Рассвета мертвецов" это у "Премьера" входит в нехорошую моду), неплохие допы. Но кому в голову пришел такой дебильный перевод названия[sm=mad.gif]? Во-первых, он полностью противоречит сюжету (не буду говорить почему, чтобы не злить тех, кто еще не смотрел). Во-вторых, он противоречит традиции трилогии Джорджа Ромеро, спародированной фильмом: там слово "зомби" никогда не использовалось, только "живые мертвые" (кроме авторизованной итальянской версии "Рассвета мертвецов" от Дарио Ардженто). В-третьих, совершенно пропадает пародийный эффект от переделки классического "Dawn of the Dead" в "Shaun of the Dead". А ведь включив чуть-чуть воображения, можно было бы придумать неплохие близкие по смыслу и духу варианты. Я, например, придумал такой: "ШОНдец мертвецов".
post edited by Блинк - Воскресенье, 01 Апрель 2007, 10:50:04
|
Dr. Nik
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 2315
- Joined: 12/21/2004
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Четверг, 03 Март 2005, 21:36:07
(ссылка)
На каком-то форуме я читал, как это издание очень ругали.
|
Bobris
Зритель
- Total Posts : 32
- Joined: 2/28/2005
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Пятница, 04 Март 2005, 06:40:07
(ссылка)
Лучше, "ШОНдец мертвецам" :)
|
Калигула
Император
- Total Posts : 7859
- Joined: 7/14/2004
- Location: СПб
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Пятница, 04 Март 2005, 07:12:44
(ссылка)
ИМХО "Шон мертвых" - идеально.
|
Blondie
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 1752
- Joined: 10/5/2004
- Location: Oslo
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Пятница, 04 Март 2005, 09:25:29
(ссылка)
Кстати, оба главгероя поимеют камео в новом Ромеровском фильме.
|
vick
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 2308
- Joined: 7/2/2004
- Location: Таганрог
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Пятница, 04 Март 2005, 10:51:24
(ссылка)
Почему-то думал, что этот фильм шел в кинотеатрах в России и будет в дубляже. Посмотрел ролик в Тотале оказался синхрон. Так был он в кинотеатрах ?
|
Морфеус
The Matrix Team
- Total Posts : 5113
- Joined: 10/8/2004
- Location: Москва
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Пятница, 04 Март 2005, 10:57:26
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:04.03.2005 13:51:24, Автор:vick :: Почему-то думал, что этот фильм шел в кинотеатрах в России и будет в дубляже. Посмотрел ролик в Тотале оказался синхрон. Так был он в кинотеатрах ? ---------------- Насколько я помню-нет.
|
vick
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 2308
- Joined: 7/2/2004
- Location: Таганрог
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Воскресенье, 06 Март 2005, 20:12:57
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:03.03.2005 23:56:47, Автор: Taurus :: Хороший релиз "Премьер Мультимедиа": отличная картинка, нормальный звук (жаль без русских субтитров - начиная с "Рассвета мертвецов" это у "Премьера" входит в нехорошую моду), неплохие допы. Но кому в голову пришел такой дебильный перевод названия[sm=mad.gif]? ---------------- Какой перевод названия, такой и перевод в фильме. Посмотрел кусок с диска Тотала, синхрон никуда не годится - многое пропускают, а многое перевирают :( Предпологаю, что по всему фильму такая же лажа. Хотелось бы приобрести издание, но блин .... перевод. Не голосовой перевод нормальный не послушаешь, ни (нелюбимые мной) субтитры не почитаешь, обидно :(
|
E1
Bloodsucking Freaks
- Total Posts : 2500
- Joined: 7/7/2004
- Location: Springfield
- Status: offline
"Зомби по имени Шон"
Среда, 09 Март 2005, 07:07:44
(ссылка)
Купил, в принципе доволен, но... 1. Фраза "черный глубок как никогда" в обзоре TDVD либо не соответствует истине, либо я не правильно ее понимаю. Черный в ночных сценах в пабе больше похож на синий. 2. Поврали трансляторы изрядно.
А сам фильм - просто сказка.
|