2011/02/19 06:04:20
ffff0
Жаловаться только на отсутствие субтитров как-то мелко, хотя и правильно. Давайте поймём, какие у нас ещё есть претензии, а тем временем соберём подписи по новой.

Я лично готов свою подпись оставить, но мне было неприятно, что это уже сделали за меня.
2011/02/19 09:04:26
irrevion
Белоусов Валентин Игоревич
2011/02/19 09:11:40
hdmaniac
Отсутствие русских сабов и англоязычное меню- главные притензии к Сони\Коламбии...
Меня в своё время замучил младший с сониевскими мультиками, т.к. не знал какие
кнопочки выбирать, английский он не знает...
 
Токмаков Владимир Викторович г. Москва
 
2011/02/19 09:56:45
Dima Netu
Что думаете, если так написать:


Мы, пользователи сайта www.totaldvd.ru и просто настоящие ценители кино, решили написать вам открытое письмо.
Вначале хотим поблагодарить вас за то, что в последнее время компания Сони стала выпускать фильмы на Blu-Ray носителях практически одновременно с другими странами, раньше мы ждали дольше других. Мы рады, что ваши издания фильмов для нашего региона идентичны по качеству картинки и наполнению диска дополнительными материалами изданиям для других стран. Очень хорошо, что ваша компания не смотря на пока небольшие продажи Blu-Ray в России по сравнению с другими развитыми странами, уделяет внимание этому сегменту своей работы.

С другой стороны, хотим указать вам на недостатки ваших изданий, которые, надеемся, что исправимыв будущем:

1. До последнего времени, точнее до смены дизайна обложки дисков, в технической информации дисков присутствовало упоминание наличие русских субтитров, которых на самом деле не было в большинстве случаев. Фильмы с русскими субтитрами представлены всего несколькими изданиями: ….......... . Наличие этого ложного упоминания о субтитрах обманывало ожидания покупателей, и нередко приводило к возврату диска в магазины по причине нарушения "Закона о правах потребителей" на получение достоверной информации о товаре.
Нас, любителей кино, очень волнует факт отсутствия русских субтитров, нам обидно, что для такой огромной страны, как наша Россия, у вашей компании не находится желания, а может и средств для этого. Хочется отметить, что русские субтитры отсутствовали и отсутствуют и на формате прошлого-ДВД.
Позвольте напомнить вам, что отсутствие субтитров не позволяет настоящим ценителям кино смотреть шедевры мирового кинофонда с оригинальным звуком. Не стоит забывать, что фильмы Вашей компании также смотрят люди с ограниченным слухом, которые в данном случае вообще не могут оценить оригинальные замыслы режиссёров. По отношению к этой группе людей, вы нарушаете их право на доступ к информации.
Многих покупателей это отталкивает от желания приобретать недешёвые диски в коллекцию, других заставляет искать обходные пути путём скачивания нелегальных копий желаемого фильма с трекеров, где обычно стараются класть русские субтитры на фильм, тем самым уважая нас.

2. Практически на всех ваших релизах присутствует только англоязычное меню, что не позволяет людям со слабым знанием иностранных языков свободно ориентироваться в настройках и выборе пунктов меню.

3. Также хотим затронуть политику по выпуску фильмов на Blu-Ray вашего представителя в России компании Видеосервис.
Нас удивляет тот факт, что компания до сих пор не имеет официального сайта, это нонсенс в современном мире. Ваши представители на Украине, Видеосервис Украина, уже давно имеют такой сайт.
Отсутствие сайта не позволяет своевременно узнавать о новинках, вести диалог с компанией напрямую, и др.
Ваш российский представитель практикует выпуск «быстрорелизов» некоторых фильмов на Blu-Ray. Для примера в последнее время у нас изданы:
- Мачете/Machete;
- Стоун/Stone;
- Безумцы/The Crazies;
- Больше чем друг/The Switch;
- Коко до Шанель/Coco avant Chanel

Мы в корне отвергаем такую практику, поскольку издания представляют из себя скан с плёнки, иногда некачественный с видимыми дефектами на изображении, на фильме отсутствует оригинальный звук. Очень обидно, что некоторые фильмы выходят потом во всём мире под логотипом Сони. Считаем, что это подрывает вашу репутацию и репутацию международного бренда Сони на российском рынке и на мировом тоже, поскольку копии этих фильмов быстро попадают в интернет до официального выхода этих изданий в других странах.

Все недостатки релизов Sony Pictures RUS и вашего представителя в России Видеосервис были отражены в обзорах журнала Total DVD, а также подробно обсуждены на форуме сайта www.totaldvd.ru в соответствующих разделах.
А политика компании Видеосервис по нашему общему мнению приводит к отторжению части покупателей от продукции, которая не удовлетворяет высоким стандартам качества, установленным для формата Blu-ray, что обязательно скажется на потере прибыли компанией.
Все мы должны смотреть в будущее и прекрасно понимаем, что формат Blu-ray, набирающий достаточные обороты продаж в России - начинает вытеснять DVD с определенного сегмента рынка. В руках Вашего регионального представителя будущее, не дайте ему погибнуть, не рубите сук, на котором сидите. Мы, киноманы России, готовы поддержать рублём продукцию компании Sony Pictures Rus при условии выпуска изданий, по качеству соответствующих дискам, выпускаемым для других стран и соответсвующим самым высоким стандартам формата Blu-ray.


Надо разобраться как называть Сони в письме. Писать, думаю, надо Соне, копию Видеосервису. Письмо разослать и выложить в открытом доступе, чтобы его видели другие и могли "поднимать", не знаю как это делается в соцсетях, не сижу там.
2011/02/19 10:24:19
Aurelio

ORIGINAL: Dima Netu

Все недостатки релизов Sony Pictures RUS и вашего представителя в России Видеосервис были отражены в обзорах журнала Total DVD.

Мне кажется, не надо в письме ссылаться на рецензии TotalDVD. Очень часто журнал завышает оценку дискам и даже за скан умудряется поставить 9 из 10.
2011/02/19 11:02:06
PERMYAK
Присоединяюсь к Кампании - "ЗА" русские сабы на фильмах и допах!!!
Мечта: релизы в более достойном оформлении нежели простая синяя пластиковая коробочка с простецким вкладышем-полиграфией и отсутствием буклета... У немцев - что ни релиз - стилбук - приятно в руки взять и на полочку поставить... :-)
2011/02/19 11:15:21
Freaky Styley
ORIGINAL: Dima Netu
Что думаете, если так написать:
3. Также хотим затронуть политику по выпуску фильмов на Blu-Ray вашего представителя в России компании Видеосервис.

Как-то всё это мутно так с этим Видеосервисом.
Они - точно официальный представитель SONY? Работают по официальному контракту?
Я что-то нигде 100% подтверждающей информации не найду. Ну печатают диски по какому-нибудь
замудрёному контракту - как всегда через пару "левых" фирм/оффшоров.
Это всё к чему клоню?
Что SONY в таком случае скажет - да мы Ваш этот Видеосервис и знать не знаем, кто это такие вообще?
Мы им право ставить лого "Sony" на дисках - не давали.
И ответственность с себя за качество дисков - снимаем, разбирайтесь там сами на местном уровне.
А на местном уровне - у Видеосервиса найдётся 280 отмазок по поводу и сабов и меню.
ORIGINAL: Aurelio
Мне кажется, не надо в письме ссылаться на рецензии TotalDVD. Очень часто журнал завышает оценку дискам и даже за скан умудряется поставить 9 из 10.

Тут тоже надо понимать, что мы общаемся на ресурсе Тотала и не упоминать журнал - будет равносильно окончанию акции.

ORIGINAL: GP
Письмо никак не аргументирует необходимость субтитров. А ведь статистика будет против - фильмы в переводе субтитрами смотрят незначительный процент зрителей. Но можно апеллировать к прецедентам: на релиза от Sony есть субтитры на языках тех стран, для которых выпущено конкретное издание - нет только русских субтитров. Т.е. во всех странах кроме России Sony не нарушает права меньшинств таких как плохослышащие люди или "эстетов", которые озвучке предпочитают субтитры. Стоит упомянуть, что в некоторых странах эти права защищены на законодательном уровне.

Можно упомянуть, что если на издании нет субтитров, то единственная техническая возможность посмотреть фильмы с субтитрами - это скачать нелегальную копию из интернета. Покупка легальной копии становится в таком случае бессмысленной.

Я согласен полностью. Как остальные форумчане смотрят на это?
Исправил текст письма согласно предложенному GP выше.

ORIGINAL: GP
В текущей версии письма перечислены некоторые релизы. Чем они отличаются от других релизов Sony в плане субтитров? Может стоит просто подсчитать на скольких релизах есть русские субтитры и какой процент это число составляет к общему количеству их релизов. Подсчет можно сделать на базе blu-ray изданий, но в целом в письме, по-моему, не стоит выделять этот формат.

Как бы очень деловое предложение.
Как можно прикинуть этот %?
ИМХО никто десятые доли процента сверять не будет, важна округлённая цифра.
Кто сможет грубо прикинуть?
А чтобы "не выделять этот формат" - можно дописать, к примеру: "...как и в случае с некоторыми DVD-релизами от SONY Pictures".
А перечислить некоторые издания (названия фильмов) - думаю, стОит. Солиднее смотрится и поконкретнее.

2011/02/19 11:49:26
Dima Netu
Как-то всё это мутно так с этим Видеосервисом.
Они - точно официальный представитель SONY?

Вот тут нашёл ветку, где был представитель Видеосервиса http://forum.totaldvd.ru/m_858445/mpage_1/tm.htm

Меня зовут Андрей. Я занимаюсь продвижением кино на DVD в массы от уважаемой компании Видеосервис, официального дистрибьютера Sony Pictures Home Entertainment, одной из крупнейшей мировой кинофабрики.
потом он пропал.
2011/02/19 11:52:57
ffff0
ORIGINAL: Морозов Александр

Что SONY в таком случае скажет - да мы Ваш этот Видеосервис и знать не знаем, кто это такие вообще?
Мы им право ставить лого "Sony" на дисках - не давали.
И ответственность с себя за качество дисков - снимаем, разбирайтесь там сами на местном уровне.


Тогда это называется незаконное использование торговой марки и имеет конкретные юридические последствия.
А если они и правда не несут ответственности за качества дисков и им наплевать, что из России расходятся пиратские копии по всему миру, то это совсем странно.

P.S. Вариант письма Dima Netu мне нравится больше; предлагаю за основу взять его.
2011/02/19 12:33:20
Dima Netu
Чтобы не быть голословными, достаточно привести в пример последние издания Sony Pictures Rus, качество которых абсолютно не устраивает нас, как потребителей качественной продукции:
- Социальная сеть / The Social Network;
- Мачете/Machete;
- Стоун/Stone;
- Безумцы/The Crazies;
- Больше чем друг/The Switch;
- Коко до Шанель/Coco avant Chanel;


Надо понять что действительно вышло в мире под брендом Сони. Нашёл только:
Коко до Шанель http://www.blu-ray.com/movies/Coco-Before-Chanel-Blu-ray/8808/
Социальная сеть http://www.blu-ray.com/search/?quicksearch=1§ion=movies&quicksearch_keyword=The+Social+Network&searchbutton.x=11&searchbutton.y=9
Все остальные фильмы выпускались другими студиями.

Посмотрел обложку "Безумцы", на ней нет ни каких логотипов Сони, чистый Видеосервис. Надо проверить отношение других фильмов к Видеосервису, может, кто-то другой у нас выпустил.

Ещё есть два фильма-быстрорелиза с эмблемой Видеосервиса: Не оглядывайся/Don't look back, Дориан Грэй/Dorian Gray, но это Люксор.

У Сони даже есть свой сайт в России, не знал , но нет контактов http://sonypictures.ru/
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account