У людей с нарушением слуха словарный запас ограничен, и многие не понимаю те слова, которые написаны. У нас были уже прецеденты по этому вопросу, поэтому сейчас мы русские субтитры на русские фильмы не указываем.
Из этого следует: Что когда не кладут оригинальную дорожку, это забота о тех, кто не знает английский. Видать тоже были прецеденты.
P.S. На самом деле "прецеденты" это просто отмазка, если предположим наберётся группа людей у которой ограничен словарный запас в английском языке, то тогда субтитры на оригинальном языке тоже будут отсуствовать.
Самое неприятное, это полная некомпетентность человека на данной должности.
Коммерческому директору компании "Парадиз Видео" Елене Наумовой советую подыскать новую работу.