hdmaniac
Andreef
Ну, не надо русских субтитров на зарубежных изданиях - значит не надо. Прошу прощения за беспокойство...
мне вот интересно. почему миллионы зрителей из Греции, Скандинавии, Китая, Японии и т.д. смотрят в большинстве
с оригинальных дисков только с субтитрами. ведь озвучки на этих языках как правило нет и не возмущаются...
менталитет, культура или просто могут читать бегло?)
Всегда должен быть выбор. Люди разные, возможности разные, желания разные. Есть страны, в которых зрители предпочитают смотреть кино на своем языке и дубляж в них сильно развит. Франция, Германия, Россия... Не считаю правильным свое видение навязывать людям с иными предпочтениями, каким бы правильным ваше видение ни казалось. Я вот спокойно могу посмотреть в оригинале с субтитрами, но если будет дубляж, то однозначно предпочту его, потому что мне реально приятней слышать родную речь и комфортней смотреть кино. Я очень много строк пропускаю с субтитрами, иногда это сильно отвлекает и раздражает. Хотя согласен и со сторонниками просмотра в оригинале, поскольку там идет речь о настоящих голосах артистов. Понимаю и тех, и тех - не понимаю тех, кто занимается навязыванием. Как то так...