Киноманские ночи Total DVD

Хищник (32)   17%
Враг мой (12)   6%
Терминатор (14)   7%
Терминатор 2 (37)   20%
День независимости (13)   7%
Годзилла (9)   5%
Звездный десант (18)   10%
Армагеддон (13)   7%
Парк Юрского периода (18)   10%
Полет навигатора (13)   7%

Total Votes: 179

  • Журнал
  • Киноманские ночи Total DVD (p.36)
2011/09/17 21:19:34
GarfieldZK
Шикарная выдалась ночь! Спасибо организаторам за всё. Отличные фильмы, хорошие переводы (хотя я думал, что на ПЛ будет или дубляж или Гаврилов - а поставили двухголоску, которая к слову оказалась очень даже хорошая по смыслу). Эмоции только положительные - так держать.

p.s. а "fire in the hole" вообще на русский нормально не перевести.

p.p.s. Для интеесующихся - сказали, что следующей будет ночь СЛЕШЕРОВ (всякие Тяпницы и ТехасскаяМазняБензопилой), и что билет будет в октябрьском выпуске журнала. Вот только с датой я недопонял - то ли октябрь, то ли ноябрь.
2011/09/17 21:22:17
MarAn
ORIGINAL: MarAn
 Ждем "Ночь Кэмерона" - чувствую будет НЕЧТО!


С огромным удовольствием посетил "Киноманские ночи 6" - "Фильмы Джеймса Кэмерона". Расписывать подробно не буду, т.к. фильмы: "Чужие", "Терминатор 2 Судный день", "Правдивая ложь" знакомы или , по крайней мере, известны многим. Каждый фильм отдельно хорош сам по себе. А все вместе и на большом экране вкупе с толпой киноманов, особой атмосферой пошли просто на ура. Никакого намека на сон, "10 минутный перебой и неточный перевод" нам не помеха. Огромное спасибо журналу Total DVD и его сотрудникам, кинотеатру "Космос". Для меня это событие месяца, действительно "НЕЧТО", на фоне кучи выходящих поделок событие не меньше по значимости "Аватара". Еще раз спасибо. Ждем Ночь к Хэллоуину - "Ночь слэшеров".
2011/09/17 21:26:12
MarAn
ORIGINAL: GarfieldZK

p.p.s. Для интеесующихся - сказали, что следующей будет ночь СЛЕШЕРОВ (всякие Тяпницы и ТехасскаяМазняБензопилой), и что билет будет в октябрьском выпуске журнала. Вот только с датой я недопонял - то ли октябрь, то ли ноябрь.

Ночь с 28 на 29 октября: "Техасская резня бензопилой (1974)", "Хэллоуин (1978)", "Пятница, 13-е (1980)", "Кошмар на улице Вязов (1984)". Ждем!!
2011/09/17 22:08:22
ZULL
Спасибо огромное за очередной "киноманский" праздник!Кто-то в курсе,где хозяин или дрессировщик тех милых зверушек,которые присутствовали на,по крайне мере, двух первых сеансах?Ну котяра(тот вообще гуляет сам по себе)понятно,а остальные:волк,тигр и нечто синего цвета...  :)
2011/09/17 22:39:43
taffka
Спасибо большое организаторам за чудесный показ фильмов!

Для нтересующихся - зверят приводила я :) Ну точнее я тоже была среди животных.
Спасибо большое пришедшим за позитив и радость! И за то что не отрывали хвосты :)

Может быть в дальнейшем еще раз так же выберемся.

ZULL, хозяин, дрессировщик, создатель - называйте как хотите :) Волк ручной позитивный, Котяра как вы высказались - это черный лев, тигр само собой понятно - коренной ирландец (рыжий и в килте), ну а синее нечто - это Глюк, просто Глюк. Ну или кислотое белко
2011/09/17 23:35:11
ZULL
Приезжайте.И Вам всем спасибо.Настроение поднимаете,сон пропадает(в следующий раз обязательно возьму фотокамеру)... :)
2011/09/18 15:29:18
JARN
хорошие переводы

Это "kiss my ass - посмотри мне в глаз" хороший?
Или напрочь убитая фраза Рипли, когда она в конце вышла на битву с маткой Чужих?
Или "детерминирован" об уничтожении Роберта Патрика?

И это даже не самые "яркие" примеры.

а "fire in the hole" вообще на русский нормально не перевести.

Это кто вам такую глупость сказал?
В тех же "Чужих" было "Осторожно, граната!", хотя они и кидали бочку (т.е. правильнее было просто "Осторожно!")

Я конечно благодарен редакции за подобные мероприятия, но переводы к старым фильмам очень часто оставляют желать лучшего. Тут никакой вины организаторов нет, но может быть когда на фильм есть не один перевод, то стоит прослушивать несколько и выбирать самый хороший?!

Определенно не в меня.

Я так и знал!!!
2011/09/18 23:44:47
GarfieldZK

ORIGINAL: JARN
Это кто вам такую глупость сказал?
В тех же "Чужих" было "Осторожно, граната!", хотя они и кидали бочку (т.е. правильнее было просто "Осторожно!")

Если бы хотели сказать "Осторожно!", так бы и сказали в оригинале, а здесь же говорится о взрыве в замкнутом пространстве и надо говорить что0то типа "буду взрывать", что тоже какая-то хрень получается - переводить устойчивые выражения - сложно.

А насчёт точности я бы с вами не согласился - на ПЛ был достаточно точный перевод, но двухголоска само по себе средненькая.
2011/09/19 00:59:39
JARN
на ПЛ был достаточно точный перевод

А я про "Правдивую ложь" ничего и не говорю.
Там если один глаз закрыть, а второй прищурить (я, собственно, так и сделал, ибо спать хотел), то к переводу притензий можно не предъявлять.

Если бы хотели сказать "Осторожно!", так бы и сказали в оригинале,

Так у них же есть "устойчивое выражение" для подобных ситуаций. Зачем солдатам что-то еще придумывать? Они и так друг друга понимают.
2011/09/19 09:31:05
CHEWBACCA
Спасибо за такой праздник! Чужие и Т2 это фильмы детсва, мегакруть!

Ждём новую ночь!

P/S/ Надеюсь, что редакция примет решение и покажет на большом экране 2 трилогии: Назад в Будущее и Индиану Джонса
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account