ORIGINAL: Крик
А по факту? Получается, что все-таки и нецензурный дубляж есть... Или какой-то из сайтов врет.
Это описания двух разных дисков (а был ещё и третий
).
Да, первые издания выходили с двумя версиями дубляжа (с цензурой и без) - к примеру в одном говорят "хрен", в другом "х**".
Но судя по описанию Озона на диске с Гоблином положен обычный цензурный дубляж. Также (опять же судя из описания) одна из дорожек в переводе и озвучке Гоблина также цензурная, т.е. или он говорит "хрен", вместо положенного, или просто запикано.
p.s. На торрентах раздают последний диск, и там указано, что дубляж нецензурный. Так что истина только когда сам разберёшься