2023/07/13 21:08:44
Vsehvertel
BlurayStar
 
Но нет, мне доставляет удовольствие ждать выхода в 4к. Бескрайнее любопытство посмотреть как будет выглядеть в этом формате "Леди Ястреб", например. Это позволяет рождать внутри какие-то мечты. 



Вот, очень даже знакомое чувство.  Помнится, когда впервые услышал, что японцы сделали новую реставрацию Семи самураев в 4к, начал с нетерпением ждать соответствующего релиза на носителе. Шли годы, а я упорно мониторил календарь японских релизов в надежде увидеть искомое...
Что-ж, релиз состоялся, куплен и отправлен. Теперь жду посылку, которая уже в пути   
2023/07/19 18:05:54
Aslan10
Постепенно пришел к мысли что цифра уровня iTunes (где покупки не исчезают и обновление по картинке до 4к без док расходов) - лучшее решение. И даже стал сокращать носители, стараюсь из того что еще представлено в iTunes. Немного жалею что, когда присутствовали все мейджоры, "малость" не докупил контента. 
2023/07/19 18:36:53
Lenny Nero
Да это вообще наглость, безд-возд-мезд-дино вам так называемый 4К дають! 
Правда оно пережатое и стрёмнутое всё равно от Блю-рея настоящего не отличается наверное, но сам факт обиден. 
2023/08/24 13:16:33
Feanor
Уважаемые коллекционеры, объясните мне, пожалуйста, из каких соображений вы покупаете себе в коллекцию диски с фильмами с названиями не на языке оригинала на обложке и не с англоязычным описанием сзади. Я еще могу понять, если , к примеру, на немецком или итальянском/французском издании есть русская дорожка и/или субтитры или это российский релиз - тогда ОК, но иначе зачем ? ) Как на полке выглядит этот винегрет из названий на разных языках мира - тут бывает иногда смотришь на какое-нибудь польское название на корешке диска, и пытаешься понять, это вообще что за фильм в оригинале? О названиях фильмов на иероглифах - это вообще нечто и отнюдь не Дж. Карпентера. Мне просто любопытно...
2023/08/24 13:21:46
dustbroom
Некоторые фильмы, не вышедшие в России, с русским выходили в очень ограниченных количестве стран, в ряде случаев вообще одной-двух. В таких случаях и выбирать особо не приходится
2023/08/24 13:27:26
Feanor
dustbroom
Некоторые фильмы, не вышедшие в России, с русским выходили в очень ограниченных количестве стран, в ряде случаев вообще одной-двух. В таких случаях и выбирать особо не приходится


Про момент с русским языком, который бывает присутствует всего лишь на одном/паре зарубежных изданий, согласен полностью. Тут без вариантов. Я об этом и написал выше.
2023/08/24 13:50:35
dustbroom
2-3 года назад зарубежные издания 4К обходились дешевле российских
2023/08/24 14:01:56
Lenny Nero
Ну лично я начал покупать импорт еще в 2000 году, и уже тогда понял что нет смысла ограничивать себя из-за обложки, или названия на ней, если само издание по какой-то причине нужно (не выходило тогда где либо еще, или имеет непорезанную версию фильма, как с азиатскими на DVD тогда, или какие-то бонус материалы, и т.д.).
Иногда могу отказаться или выбрать из другой страны, если такой выбор есть, ради оригинального названия, но если даже покупается ради упаковки, и такая есть только с 'искаженным' названием, всё равно лучше куплю стилбук или диджибук, чем амарей но с оригинальным.
За 25 лет столько типов изданий, форматов, и упаковок накопилось, что если всё расставлять 'по алфавиту', всё равно будет страшная солянка. Поэтому хоть как нужно будет сортировать по нескольким категориям, и группировать релизы по типу упаковки вместе. Многие так расставляют - стилы отдельно, боксы типа Arrow отдельно, и т.д.
Конечно 'искать' какое-то издание может быть сложно, но я еще пока помню что где, и посмотреть в трех разных шкафах будет не трудно, по сравнению с той мешаниной, что у меня сейчас... 
 
Некоторые расставляют по алфавиту DVD и BD вместе, что выглядят не очень, но имеет смысл, и похоже на библиотеку. 
Быть может и я так сделаю с 'остатками', которые не попадут ни в какую другую сортировку/группу. 
2023/08/24 23:56:36
kizersouze
Согласен‘! Жуть полная - сначала учишь английский, чтобы потом смотреть фильмы без перевода, которые не выпускались у нас, потом еще и корешки надо запоминать! До сих пор по 5 минут ищу стилбук с названием ИМ КОРПЕР ДЕС ФЕЙНДЕС , чтобы посмотреть БЕЗ ЛИЦА (так и не достал на замену стил С американским названием FACE OFF) , но потихоньку начинаешь запоминать, что это оказывается В ТЕЛЕ ВРАГА ….. 😂😂😂🤷🏼‍♂️ или тот же Клаппершланге (Гремучая змея) он же escape from N.Y. Карпентера !!! жутко бесит 😂🤷🏼‍♂️
2023/08/25 09:59:57
Космичъ
Европейцы, которые немцы и французы, те ещё извращенцы с названиями, но сейчас хотя бы не для местечковых изданий стали использовать общемировые стилбуки, а не лепить свои "Ахтунг_ахтунг_Шварценеггер". А от прочих крякозябров (Чехия, Польша) никуда было не деться, если фильм у нас не выходил, а на полку хотелось. Кто-то заморачивался и добывал с английскими названиями (например Корейские издания), но в первую очередь это было затратное мероприятие, поэтому лично я быстро смирился со всеми иероглифами, главное - фильм на полке.
_____

"Уорнер" расставлен по году выхода и там всё вперемешку:
 


"Юнивёрсал" - сначала импорт, затем диджибуки, изания от UPR и далее...
 

Attached Image(s)

© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account