2021/03/27 12:50:04
Alex65
Могли бы сделать закадровый или дубляж...но 5.1.
2021/03/27 12:59:56
prjanick
Никто ничего и не делал. Это будет тот же самый перевод, который был на лицензионных DVD, другого у Парамаунта сейчас нет.
2021/03/27 16:13:29
hdmaniac
Queener
hdmaniac
Я уже писАл - официально у нас продаётся OPPO 203 и XBOX oneS,
с выходом дисков и другие мейджеры могу подтянуться...
Так же официально продается Sony UBP x700

зачем отвечать на пост 4-х летней давности, когда Sony ещё ничего не продавала у нас?..
По теме - ведь 2.0 не только у нас же, а многие страны смотрят только с субтитрами, у них нет никакого
перевода на дисках, а это можно сказать полмира. И только мы начинаем возмущаться, где диски почти
не покупают. К примеру японский язык или шведский редко встретишь на оригинальных дисках.
Да и в качестве даже русского в DTS HD в плане эффектов полно косяков, сравнивал с оригинальным...
2021/03/27 16:36:54
Igor777
Покупать нечего, поэтому и не покупают.
2021/03/27 16:56:58
Igor777
99процентов дисков 4к проходняк одноразовый,а то что люди бы купили,нет русской дорожки, или звук 2.0.
2021/03/27 16:58:18
Queener
hdmaniac
зачем отвечать на пост 4-х летней давности, когда Sony ещё ничего не продавала у нас?



ахахах.. сорри, это я ступил)
2021/03/27 17:06:32
Igor777
Пишут что люди смотрят с суббтитрами,я не понимаю как это можно так смотреть  ,твой взгляд находиться постоянно в нижней части экрана,сам фильм ты смотришь в скользь,ни какого удовольствия не получаешь от просмотра.
2021/03/27 17:16:21
Queener
Igor777
Пишут что люди смотрят с суббтитрами,я не понимаю как это можно так смотреть  ,твой взгляд находиться постоянно в нижней части экрана,сам фильм ты смотришь в скользь,ни какого удовольствия не получаешь от просмотра.


Прочитать текущий блок с сабами в большинстве случаев занимает около секунды, исключение фильмы где овермного диалогов (тарантино какой нибудь или комедии), но очевидный плюс для меня это услышать оригинальный голос и интонацию, последнее вместе с харизмой исчезает во время перевода. Но я безусловно понимаю людей которым сложно читать сабы именно поэтому существует перевод.
2021/03/27 17:53:56
Гоша Твин
Igor777
твой взгляд находиться постоянно в нижней части экрана,сам фильм ты смотришь в скользь,ни какого удовольствия не получаешь от просмотра.



Елси же сколизьть взгляодм по тескту , то понимание ттксеа бдует на всыоком уронве. Ссорокть четния сдержисаетвя психологкчесии.
2021/03/27 18:10:31
hdmaniac
Igor777
Пишут что люди смотрят с суббтитрами,я не понимаю как это можно так смотреть  ,твой взгляд находиться постоянно в нижней части экрана,сам фильм ты смотришь в скользь,ни какого удовольствия не получаешь от просмотра.

Если умеешь бегло читать, то никаких проблем. но если и писать с ошибками на русском, то уже конечно трудно...
Т.к звук играет большую роль в восприятие картины, а особенно это касается триллеров, боевиков и у кого
есть современная акустика, то тут русский проигрывает в разы. Перевод в первую очередь нужен для 
мультиков для детей, возможно ещё комедий. Но всё это конечно индивидуально...
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account