• DVD: обзоры
  • Назад в Будущее 1-3 / Back to the Future 1-3 (1985-1990) (p.4)
2008/02/10 19:33:46
Mefisto from Hell
Точно помню как-то смотрел по ОРТ именно в дубляже (то есть оригинальной английской дорожки слышно не было), в то время как на DVD войсовер поверх аглицкой дороги!
2008/02/10 19:52:31
Рикё
По мне оставили бы тот же самый перевод: зачем нужно было писать синхрон и заново переводить? Чувствую себя немного обманутой: посмотрела сегодня купленный диск с первой частью и с первых же слов почувствовала, что это не совсем то кино, которое я раньше смотрела и которое мне так нравилось
2008/02/10 20:07:47
Mefisto from Hell
Если судить по логике вещей дубляж доступен, наверное, только на VHS... Либо мне он вовсе почудился... Может кто другой поставит точку в этом вопросе? 
2008/02/10 20:12:02
tch
Ээээ.... А каким местом эта тема находится в отделе обзоров?
2008/02/11 13:09:30
Anatoly-
Точно помню как-то смотрел по ОРТ именно в дубляже

Если не ошибаюсь, этот дубляж делался по заказу Первого канала для своего показа.
2008/02/12 07:09:44
Andreef
Никогда не слышал о дубляже фильмов Назад В Будушее. На DVD тот же синхрон, который был на премьеровских видеокассетах. Лучший синхрон был сделан НТВ, с этим же переводом фильмы показывались на СТС. ОРТ для показа у себя сделал другой синхрон, имхо омерзительный .
2008/02/12 08:43:45
Рикё
ORIGINAL: Andreef

Никогда не слышал о дубляже фильмов Назад В Будушее. На DVD тот же синхрон, который был на премьеровских видеокассетах. Лучший синхрон был сделан НТВ, с этим же переводом фильмы показывались на СТС. ОРТ для показа у себя сделал другой синхрон, имхо омерзительный .
Спасибо за информацию. Поняла, что искать бесполезно и на видеокассетах. Остаётся только радоваться, когда по телевизору снова покажут.
2008/02/12 16:18:56
Aeros
А чем не устраивает синхрон? Я даже и не думал, что Назад в будущее существует в дубляже.
2008/02/12 19:35:50
Рикё
А дело собственно не в сихроне или дубляже, а их качестве - мастерстве актёров/актёра, озвучивающих на русском, и уровне перевода. Тот, который на ДВД, отличается от того, к которому я привыкла, где были приколы (их может даже и не было в английском), где была большая эмоциональность в голосе и т.д.  В общем было что-то родное, а на купленном ДВД эта часть обаяния фильма пропала
2008/02/12 21:08:58
Optimus Prime
Согласен. А вообще, т.к. фильмы с детства наизусть уже выучил, то когда пересматриваю какую-либо часть из данного издания, то смотрю с оригинальной дорожкой. Кстати, в определённые моменты, не смотря что фильм идёт на английском, в голове всё-равно звучит привычный русский перевод!
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account