2006/02/27 14:55:46
Bilbo
----------------
Цитата: Дата:11.02.2006 8:21:57, Автор:niMANd ::
----------------

Цитата: Дата:10.02.2006 18:36:08, Автор:Shebis ::
----------------


Цитата: Дата:10.02.2006 2:16:32, Автор:niMANd ::
Неоценимая помощь для всех двух с половиной человек, которые не видели этот фильм...
----------------




Интерестно кто это третьего попалам-то... уж не ты ли??? [sm=3.gif]





P.S. заканчиваем с флудом
----------------




Два с половиной человека - это вы с Bilbo и ещё трое ваших братьев по разуму... Получается ровно два с половиной человека.
----------------


Ну ты и....[sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif] Уж что-что, а "Скалолаз"-то я видел и не один раз. Позор тебе на всю твою оставшуюся жизнь.[sm=12.gif]
2006/02/27 15:00:32
niMANd
Самого главного он-то и не приметил...[sm=9.gif]
2006/02/27 15:22:41
tch
----------------
Цитата: Дата:27.02.2006 14:53:23, Автор:AJ ::
----------------
Цитата: Дата:27.02.2006 14:49:55, Автор:niMANd ::
----------------
Цитата: Дата:27.02.2006 14:38:05, Автор:tch ::

Дюна выходила. Вроде даже в Тотале (пару лет назад).
Ессно в твистеровском качестве.
----------------


"Дюна" выходил приложением к "Stuff" и к "Миру Фантастики". Оба - копии отвратительного издания от Твистер. Без анаморфирования, со смещёнными цветами и букетом прочих "благ"...
----------------


Не понравилось это г****? [sm=9.gif]
----------------



Ну не понравилось и не понравилось...

Закажите Extended Edition. Может выпустят в качестве приложения [sm=9.gif]
2006/02/28 20:39:21
Kaban
----------------
Цитата: Дата:27.02.2006 3:54:49, Автор:niMANd ::
----------------
Цитата: Дата:26.02.2006 22:01:23, Автор:Kaban ::
а "Плетёный человек" - вообще в России не издавался...


На что Кабан любитель оригинального звука, но ПЧ смотреть смог только с субтитрами. Уж очень специфичный там акцент. [sm=2.gif]
----------------



А где ты там субтитры нашёл? У меня английский - так там субов нема. На американском вроде тоже...[sm=sm128.gif]
----------------



Кабан смотрел с рус. титрами на самописе. А так титров нема нигде, кроме французского издания, но там french-титры.
2006/03/02 10:21:05
Влад
Скажите пожалуйста, фильм "Трудности перевода" в декабрьском номере - это копия CP или что-то другое?
Только не ругайтесь, прошу вас! [sm=em62.gif] Тема слишком большая, долго самому искать.
2006/03/02 10:23:09
AJ
----------------
Цитата: Дата:02.03.2006 10:21:05, Автор:Влад ::
Скажите пожалуйста, фильм "Трудности перевода" в декабрьском номере - это копия CP или что-то другое?
Только не ругайтесь, прошу вас! [sm=em62.gif] Тема слишком большая, долго самому искать.
----------------


Исправленный трансфер.
2006/03/02 19:55:25
Zverik
Кстати, давно хотел спросить.
Как на мартовском двд-приложении найти обещанные на обложке ролики, в частности, к двд "Шагающего замка Хаула"?
Или это глюк?
2006/03/13 11:13:59
KostiKiev
На выходных добрался до просмотра Хэллоуин (ТоталДВД, ноябрь 2005 г.). Прекрасный атмосферный фильм, по-моему, никем ранее не издававшийся с русским переводом. Однако просмотр был омрачен дефектом диска (вздутие-трещинка) ввиду чего фрагмент 58:10-1:10:08 оказался абсолютно нечитаемым.

Ув. редакция, подскажите, каким образом можно произвести обмен диска у Вас (я в Киеве)? Спасибо.
2006/03/13 11:24:42
Главный редактор
----------------
Цитата: Дата:02.03.2006 19:55:25, Автор:Zverik ::
Кстати, давно хотел спросить.
Как на мартовском двд-приложении найти обещанные на обложке ролики, в частности, к двд "Шагающего замка Хаула"?
Или это глюк?
----------------



Это, к сожалению, глюк. Не учли, что CP Digital выпустила мультфильм в NTSC - выяснилось это в последний момент.
2006/03/13 11:27:42
AJ
Просматривая очередное приложение к журналу, возник следующий вопрос: кто читает синхрон на приложениях для Эксперта и Тотала в обзорах новинок и в самих фильмах. Эти люди нигде никогда не указываются в журнале или на обложке диска, в конце фильма их не представляют. Срана (с) должна знать своих героев.
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account