2010/12/06 14:41:07
Главный редактор

ORIGINAL: Pan Fedor

Такому дерьму и такое наполнение......


Вы бы предпочли в дерьмовом наполнении?
2010/12/06 14:54:36
Dima B.
Бля …
2010/12/06 14:57:51
JARN
Русский DD 5.1 нецензурный дубляж



Лучше бы уже перевод Гоблина.
2010/12/06 14:57:56
Pan Fedor
Я бы предпочёл ДРУГОЙ фильм.
2010/12/06 15:59:31
Главный редактор
ORIGINAL: JARN

Русский DD 5.1 нецензурный дубляж



Лучше бы уже перевод Гоблина.


Во-первых, его нет в записанном виде, а во-вторых, чем вам не нравится нецензурный дубляж?
Но вообще, конечно, все очень логично. Сначала на пару страниц вой, что хочется мата и зрелищ, а как только выдаешь мегахарактеристики, сразу "а почему пуговицы не перламутровые" и "а вообще-то кино говняное". Желание что-то улучшать на будущее и ОСОБЕННО прислушиваться к просьбам на форуме мгновенно пропадает.
2010/12/06 16:37:39
JARN
Во-первых, его нет в записанном виде

Где-то видел ваш пост (возможно не в этой теме) о том, что его вам предлагал издатель.
Если ошибся - извините.

во-вторых, чем вам не нравится нецензурный дубляж?

У меня после просмотра сложилось ощущение, что нецензурный дубляж делался следующим образом:
1. Позвали с улицы несколько 14-летних детей.
2. Попросили их сказать все матерные выражения какие они знают.
3. Потом эти выражения вставили в перевод.
Итоговый результат: и без того кривой перевод дополнился кривыми матерными выражениями.

Сначала на пару страниц вой, что хочется мата и зрелищ, а как только выдаешь мегахарактеристики, сразу "а почему пуговицы не перламутровые" и "а вообще-то кино говняное".

Я изначально просил только перевод Гоблина.
И все мое недовольство заключается в его отсутствии.
2010/12/06 16:46:07
Главный редактор
ORIGINAL: JARN
Где-то видел ваш пост (возможно не в этой теме) о том, что его вам предлагал издатель.
Если ошибся - извините.


Ага. Предлагал подогнать Гоблина ЗАПИСАТЬ перевод (или купить у него записанный, но никуда не распространяемый - я так и не понял). За сумму, почти в два раза превышающую стоимость прав на собственно фильм.

Я изначально просил только перевод Гоблина.
И все мое недовольство заключается в его отсутствии.


Это никак не отменяет то, что я написал выше. Что бы мы ни сделали, местная публика найдет, чем быть недовольным, так что овчинка выделки не стоит.
2010/12/06 16:56:52
JARN
Что бы мы ни сделали, местная публика найдет, чем быть недовольным, так что овчинка выделки не стоит.

Всем не угодишь.

Предлагал подогнать Гоблина ЗАПИСАТЬ перевод. За сумму, почти в два раза превышающую стоимость прав на собственно фильм.

В таком случае прекращаю свое "недовольство", и выписываю благодарность за очередное улучшенное приложение.
Все равно сначала буду смотреть фильм на английском, а потом бы уже со всякими переводами.
2010/12/06 19:16:15
Грэй
Мне вот что интересно: если Тотал начнёт выпускать фильмы с русским DD 2.0 и картинкой, качеством чуть лучше, чем VHS, что последует первым: возмущённые крики и обвинения во всех грехах или просьбы никогда так больше не делать?..
2010/12/06 19:23:26
Главный редактор
Так уж устроен человек - причем, именно русский. Если ему что-то нравится, он промолчит и только под нос себе пробурчит: "Козлы, хоть на этот раз не облажались". Но если что не по нраву, выскажется обязательно. И обычно не стесняясь в выражениях.
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account