Хотелось бы знать, зачем (практически в каждом приложении) в разделе новинки кино вы публикуете ролики без перевода??
Например, в июньском номере мы имеем ролик на немецком языке - на картинке провода и немецкий текст. При том, что мы тут все, так уж получилось, "воспитаны" голливудом, но, думается, и на английском половина не поймет, а уж на немецком или французском так и подавно (привет фурсенке) (я так и не понял, там дамочка в конце хотела поиметь полоски на тесте или не хотела).
Пару номеров назад вы вообще выложили ролик на азиатском языке, имхо, его поняли максимум пара человек, смотрящих ДВД приложение. Неужели это они ваша ЦА (

) ???
Если ролик не переведен хотя бы субтитрами, то ему не место на приложении к журналу, который ориентирован на обрезанный контент Цэ/5.
И еще, заметил только в этом номере, перечень роликов в меню не соответствует порядку роликов в "просмотреть все", имхо, это не правильно. Раньше такого, вроде как, не было. Да и в меню не плохо бы отмечать те ролики, которые "16+".