2006/07/06 12:48:32
Ikar11
ВОПРОС:
Купил(как только появился) полную версию DOOM'а. В фильме есть моменты где при смены локации внизу титром пишется её наименование, типа:"марсианская лаборатория. 3часа 15минут"(текст выдуман). Эти титры даже "отбиваются" звуком. В кинотеатре они были, а на DVD их нет, т.е. звук есть, переводчик переводит, а на экране ничего нет. Я тогда не придал значения.
Недано купил старое("Премьер мультимедиа", Technicolor[sm=go139.gif]) издание "Идентификации Борна". Так там еще хуже, нет даже названия фильма: переводчик переводит, а на экране ничего нет.[sm=sm128.gif]. Сначало я подумал, что это залита "IT-версия", но в самом фильме(про Борна) есть моменты когда на экранах компьютеров и пейджеров весь текст на русском(меня это ещё в кинотеатре поразило). Т.е. это версия для Росии, Но где же название фильма и титры [sm=sm128.gif].
Собственно вопрос: что это за глюки мастеринга, и если это действительно глюк, то как он хоть правильно называется[sm=1.gif]?
2006/07/07 10:47:41
ДВА
На Думе были наименования в виде субтитров (насколько я помню). Другое дело, что обычно в кинотеатре показывают, например, версию для России - типа мультик детский или, там недавно Код да Винчи - название было по-русски, однако на DVD подобного никогда не было - единственный раз помню - на Константине название фильма было по-русски, но, вероятно, трансфер делали в России с исходника, изготовленного именного для России. Больше никогда такого не было. Что у вас с дисками - я не знаю. Если вам не ответят, то на выходных я посмотрю свой Дум и в понедельник отпишусь, ОК?
2006/07/07 12:13:22
Ikar11
2 ДВА[sm=hi.gif]
на выходных я посмотрю свой Дум и в понедельник отпишусь, ОК?
Будьте добры.
Код да Винчи - название было по-русски
Очень много фильмов адаптированых для россии, первое что пришло на ум - "Война Миров". Остальные названия не помню, но то что их много это точно. И началось это приблизительно с "идентификации Борна".
Больше никогда такого не было
Повторюсь. На "Борне" в кинотеатре большинство надписей на пейджерах и компьютерах были адаптированы для России(т.е. на русском). На DVD издании всё тоже самое, НО названия фильма и наименований мест действий НЕТ.

ВОПРОС остается открытым. [sm=sm128.gif]
2006/07/07 15:38:59
Daniel Webster
Есть на Борне название! Скриншот выложить?
2006/07/07 16:01:51
NightX
----------------
Цитата: Дата:06.07.2006 12:48:32, Автор:Ikar11 ::
ВОПРОС: как он хоть правильно называется[sm=1.gif]?
----------------



Для данного видеоматериала, который пришел дистрибьютору без оригинальных надписей и титров, это называется textless version. Как правило, куски с textless (без звука) подписываются на бетакам после самого фильма, чтобы дистрибьютор использовал их для внесения своих надписей и подмонтировал потом в фильм. Но иногда дистрибьютору присылают готовый смонтированный вариант уже с textless-кусками. В данном случае наши DVD-локализаторы просто не захотели заморачиваться.
2006/07/07 16:19:20
Ikar11
2 Daniel Webster
У Вас точно старое издание "Идентификация Борна. Специальное издание)("Премьер мультимедиа", Technicolor).
Если "ДА", то выложите для порядка. И тогда я ничего не понимаю[sm=sm128.gif].

2 NightX
Это все известно.
НО еще раз повторюсь. В фильме много фрагментов адаптированных для России. Нет смысла писать название фильма отдельно.
Думаю название глюка, как "не охота заморачиваться" в данном случае не подходит. Темболее в те стародавние времена.
2006/07/07 16:21:46
Daniel Webster
У Вас точно старое издание "Идентификация Борна. Специальное издание)("Премьер мультимедиа", Technicolor).

У меня точно старое издание. Вот только какое именно специальное ты имеешь в виду? Обычное или расширенное? У меня обычное.

Смотри в аттаче.

Attached Image(s)

2006/07/07 16:28:07
Daniel Webster
сабж
2006/07/07 16:28:56
Ikar11
Обычное или расширенное?
Во-первых, на коробке написано "Специальное издание"
Во-вторых, расширенное, с альтернативным началом и финалом.

Смотри гифку в аттаче
аттача не нашел :(
2006/07/07 16:33:21
Daniel Webster
Не прикрепилась. Выложил скриншот. Вот только зря - у нас с тобой разные издания - у меня старое (действительно старое), а у тебя - новое, расширенное.
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account