2013/09/30 15:21:16
hdmaniac
ORIGINAL: VideoFan

Здесь собрались коллекционеры дисков... Если диск уже имеется в наличии, зачем качать "самоделку"? Достаточно скачать одни субтитры (которые весят в среднем 50-100 КБ).


Правильно -- дисков, а не флешек...По мне уж лучше оригинальное издание с сабами, чем американское с флешкой...
В конце концов к нему полужу и самоделку на BD-R с русским для семьи, никто кроме меня с сабами не смотрит...имхо...
2013/09/30 15:23:55
VideoFan

ORIGINAL: bertuccio
Судя по надписи на оборотке, этот релиз запрещен для продажи за пределы США и Канады. То есть Амазон может и не прислать в Россию.

Эта надпись ничего не значит.

Кроме того, наверняка - зона А. Американский релиз, кстати, выпускает не Парамаунт, а Уорнер

На тех плеерах, которые позволят смотреть этот диск с внешними русскими субтитрами, проблем с зонами нет.
2013/09/30 15:26:41
trezor78
Кроме того, наверняка - зона А. Американский релиз, кстати, выпускает не Парамаунт, а Уорнер


С самого начала года Paramount в штатах теперь выпускает Warner, а он всегда мультизонный (ABC)

2013/09/30 15:28:49
VideoFan

ORIGINAL: trezor78
Так уже давно на каталог от Paramount с русской аудио дорогой нет никаких надежд.
Индиану НД проворонил, хоть и обещал в своё время выпустить (в отличие от Лары)

Исключением конечно стал Крёстный отец, но это скорей всего разовая акция.

С НД вообще на каталог надежды минимальны. Сколько при них вышло каталожных парамаунтовских релизов? Мне кажется, за все их дистрибьюторство это (Лара №2) третий релиз.
2013/09/30 15:35:00
trezor78
Судя по надписи на оборотке, этот релиз запрещен для продажи за пределы США и Канады. То есть Амазон может и не прислать в Россию.


К примеру: "Talented Mr Ripley", "Flashdance", "Shaft", "Sliver", "Snake Eyes" и т.д.
имеют точно такую же надпись, благополучно получил через три дня после релиза.
2013/09/30 15:38:13
VideoFan

ORIGINAL: hdmaniac
Правильно -- дисков, а не флешек...По мне уж лучше оригинальное издание с сабами, чем американское с флешкой...

Если бы они были равнозначны, то да, диск с русскими сабами лучше. Но в данном случае для меня допы на "американце" перевешивают... Хотя есть еще такой момент - с сабами на флешке можно, во-первых, самому выбирать перевод, и во-вторых, при просмотре можно задавать различные параметры сабов (цвет, положение и т.д.). К примеру, меня не устраивает позиционирование сабов на уорнеровских релизах с картинкой 2.35:1 - они заходят на черные поля (считаю, сабы на полях - это брак).
2013/09/30 15:44:46
Ларри Гопник

ORIGINAL: VideoFan

считаю, сабы на полях - это брак

Мне наоборот нравится. На полях же субтитры более читабельны...
2013/09/30 15:48:58
VideoFan
ORIGINAL: Ларри Гопник
Мне наоборот нравится. На полях же субтитры более читабельны...

Зависит от условий просмотра... Но в любом случае, с внешними субтитрами можно самому задавать, где они будут выводится. Хотя не знаю, может быть есть плеера, позволяющие менять положение и обычных, "внутренних" субтитров...
2013/09/30 15:49:21
hdmaniac

ORIGINAL: VideoFan

ORIGINAL: hdmaniac
Правильно -- дисков, а не флешек...По мне уж лучше оригинальное издание с сабами, чем американское с флешкой...

Если бы они были равнозначны, то да, диск с русскими сабами лучше. Но в данном случае для меня допы на "американце" перевешивают...


Каждому своё, меня лично этот вариант не устраивает...Буду лучше иметь оригинал с сабами и "самоделку" с русским,
так сказать - на все случаи...
2013/09/30 15:56:30
GP
ORIGINAL: VideoFan

При этом, во-первых, на многие фильмы/релизы найти синхронизированные субтитры не проблема

Если это не нарушает правила форума (мы ведь говорим о субтитрах к лицензионным дискам), можно дать ссылку на какой-нибудь источник?

а во-вторых, учитывая простеший формат этих субтитров (обычный текстовый), можно самостоятельно (специальным ПО) не только синхронизировать/подгонять (если не подходят), но и как угодно исправлять эти субтитры.

Т.е. перед тем как посмотреть фильм нужно поработать с диском за компьютером, по нескольку раз просматривая начало, конец и середину фильма, чтобы синхронизировать субтитры? "Я не скажу, что это подвиг, но вообще что-то героическое в этом есть".
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account