ORIGINAL: BOLiK_Ltd
Я устал с тобой спорить,
Думаешь, я не устал? Одна "машина авторинга" чего стоила...
Итак, то мы говорили о дистрибьюторах, теперь ты как ни в чём не бывало походя говоришь о "представителе".
Мы говорим в первую очередь, о том ГДЕ решается вопрос локализации. На примере Сони (с прямым доказательством в виде интервью) и Юниверсала (с косвенным доказательством в виде смены дистрибьютора) выяснили, что решается в России.
Всё решает мейджор. Единолично.
По-твоему, процесс локализации в других компаниях отличается от Сони? Если да, то почему? И тогда объясни в подробностях, как именно мейджор "все решает" на примере Юниверсала, Уорнера или Парамаунта. От момента принятия решения (кто и почему), делать или не делать локализацию, до непосредственного изготовления локализации (кто и где). И поясни, на чем основано твое убеждение (какие ваши доказательства?).
С какого такого бодуна дистрибьютор будет тратиться на субтитры?
С такого, что мейджор ему за них заплатит. Или ты думаешь, что дистрибьюторы/представители кормятся только с продажи дисков?
А сколько дисков от Уорнера с русской локализацией, причём полной, не увидили свет в России?
Во-первых, не издали сразу - не означает, что не издадут потом (см. бокс ДиКаприо). Во-вторых, сделали и не издали - может быть из-за банального раздолбайства местных "деятелей".