2013/10/01 15:02:41
GP
VideoFan, ты, похоже, не работал в крупных компаниях и тем более когда "родителем" является зарубежная компания. Искать там логику поступков бессмысленно. Как, к примеру, объяснить новое веяние - выход за рубежом изданий с русскими субтитрами, но без русской дорожки, из-за отсутствия которой издания в России продавать не будут? Да и спор получается совсем схоластический - "сколько ангелов уместится на острие иглы?". Проверить-то нельзя. Интервью местных деятелей от видеоиндустрии ничего не доказывают - им главное, по-моему, не сказать лишнего. Возможно по этой причине они так редко высказываются через СМИ, что вообще-то противоречит логике ведения бизнеса.

P.S. Извиняюсь, что поддержал оффтоп.
2013/10/01 15:31:33
VideoFan
ORIGINAL: bertuccio
VideoFan, заведи себе блог и там самовыражайся. Надоело читать этот флуд. Не хочется тебе покупать диск - не покупай. И нечего целые простыни здесь писать по этому поводу. И Парамаунту, и Ларе Крофт, и мне абсолютно все равно, на что ты потратишь/не потратишь свои 20 баксов.

Во-первых, флудю не я один. Почему претензии только ко мне? Во-вторых, надоело - не читай. Или это твой форум и твоя личная тема? Как говорят старожилы и гуру форума:
на публичном форуме я буду обсуждать всё, что считаю нужным, пока это обсуждение укладывается в правила форума.
Если же модераторы решат, что я что-то нарушаю - они сами дадут мне об этом знать, без чьих-либо "руководящих" указаний.



ORIGINAL: GP
Как, к примеру, объяснить новое веяние - выход за рубежом изданий с русскими субтитрами, но без русской дорожки, из-за отсутствия которой издания в России продавать не будут?

Как вариант, рассчитывают на русскоязычных клиентов, которые живут/бывают за рубежом, и покупки из русскоязычных стран через инет. Учитывая незначительные затраты на субтитры, их наличие в любом случае принесет какую-никакую прибыль мейджору.

P.S. Извиняюсь, что поддержал оффтоп.

Если внимательно прочитать название темы, то окажется, что это ни разу не оффтоп.
2013/10/01 17:31:08
bertuccio
ORIGINAL: prjanick

From Here to Eternity, Zone ABC; Sound: Eng DTS HD MA 5.1; Subs: Eng, Rus (Only)
[русская локализация представлена исключительно субтитрами]
UK | Czech | Poland | Greece | Scandinavia | Italy | Spain | France | Japan | Germany | Thailand


 
Судя по всему, не будет там русских субтитров:
 
http://www.dvdbeaver.com/film4/blu-ray_reviews_59/from_here_to_eternity_blu-ray.htm
2013/10/01 17:59:11
prjanick
ORIGINAL: bertuccio

Судя по всему, не будет там русских субтитров:

http://www.dvdbeaver.com/film4/blu-ray_reviews_59/from_here_to_eternity_blu-ray.htm

Может на этой версии и будут: http://www.wowhd.co.uk/blu-ray/from-here-to-eternity-bd-classic-blu-ray-ultraviolet-copy/dp/35285393#bc=033f
2013/10/01 18:12:23
prjanick
На итальянских "Росомахах" заявлен русский:



Возможно, что русский будет только на 2-D версии.
2013/10/01 18:30:18
bertuccio
ORIGINAL: prjanick

Может на этой версии и будут: http://www.wowhd.co.uk/blu-ray/from-here-to-eternity-bd-classic-blu-ray-ultraviolet-copy/dp/35285393#bc=033f][/link]


Поживем - увидим, но, кажется мне, что версия, увы, будет одна на весь мир:

http://www.dvd-store.it/DVD/Blu-Ray/ID-46275/Da-Qui-all-Eternita-Edizione-Speciale.aspx
2013/10/01 21:50:00
BOLiK
Какая в данном случае разница, как оформлен этот "Господин". Важно, что он представитель мейджора (головного офиса) в России. И что решения, касающиеся локализации, принимаются в России, и сама локализация готовится в России (это все видно из интервью).

Я устал с тобой спорить, поэтому выделил только это. Про остальное скажу своими словами.
Итак, то мы говорили о дистрибьюторах, теперь ты как ни в чём не бывало походя говоришь о "представителе". Как будто разницы здесь нет никакой. А разница не просто большая, она огромная. Ещё раз повторю, дистрибьютор у нас ничего не решает. Всё решает мейджор. Единолично. Дистрибьютор может только попросить. Больше об этом повторяться не буду, примеров этому тьма. Тебе уже сказали о русских субтитрах. Но не заострили внимание на этом. А я у тебя спрошу. Кто их готовит, мейджор или дистрибьютор, который никогда не издаст у нас это издание? С какого такого бодуна дистрибьютор будет тратиться на субтитры? Что бы мейджор кому то там продал эти диски за границей? Где логика? А сколько дисков от Уорнера с русской локализацией, причём полной, не увидили свет в России? Это сиплые от своих щедрот проспонсировали Братьев Уорнер на издание дисков за границей для русскоговорящих тамошних жителей? Ну ведь бред же пишешь! И в этом случае и в других мейджор сам решает, что ему делать и на какой язык локализовывать диск.
2013/10/01 23:21:35
VideoFan

ORIGINAL: BOLiK_Ltd
Я устал с тобой спорить,

Думаешь, я не устал? Одна "машина авторинга" чего стоила...

Итак, то мы говорили о дистрибьюторах, теперь ты как ни в чём не бывало походя говоришь о "представителе".

Мы говорим в первую очередь, о том ГДЕ решается вопрос локализации. На примере Сони (с прямым доказательством в виде интервью) и Юниверсала (с косвенным доказательством в виде смены дистрибьютора) выяснили, что решается в России.

Всё решает мейджор. Единолично.

По-твоему, процесс локализации в других компаниях отличается от Сони? Если да, то почему? И тогда объясни в подробностях, как именно мейджор "все решает" на примере Юниверсала, Уорнера или Парамаунта. От момента принятия решения (кто и почему), делать или не делать локализацию, до непосредственного изготовления локализации (кто и где). И поясни, на чем основано твое убеждение (какие ваши доказательства?).

С какого такого бодуна дистрибьютор будет тратиться на субтитры?

С такого, что мейджор ему за них заплатит. Или ты думаешь, что дистрибьюторы/представители кормятся только с продажи дисков?

А сколько дисков от Уорнера с русской локализацией, причём полной, не увидили свет в России?

Во-первых, не издали сразу - не означает, что не издадут потом (см. бокс ДиКаприо). Во-вторых, сделали и не издали - может быть из-за банального раздолбайства местных "деятелей".

© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account