2014/10/01 22:19:06
GP
Sleeping Beauty (1959) Diamond Edition с русским в Штатах
 

2014/10/02 13:47:38
VideoFan
bertuccio
The Guardian 
 
http://www.dvdgo.com/dvd-the-guardian-blu-ray/2383073




То же, что и со Starship Troopers - перевыпуск старого релиза новым дистрибьютором, инфа о локализациях скопирована с DVD.
2014/10/02 14:24:03
VideoFan
VideoFan
VideoFanЧехи заявили на 19.11.2014 уорнеровские каталожные релизы:
 
- Heat
- The Unforgiven
- Robin Hood: Prince of Thieves
 
Ждем с русским?

 
Добавили:
- Amadeus

 
У поляков также появились анонсы: Heat, The Unforgiven.
Плюс:
- Dances with Wolves
- Corpse Bride
 
В общем, грядет большой пакет каталожных СЕЕ-релизов от Уорнер...
2014/10/02 14:56:40
VideoFan

 
На сайте польского дистрибьютора эти фильмы заявлены с русским (дата выхода - 21.11.2014):
http://www.galapagos.com.pl/film-6640.html
http://www.galapagos.com.pl/film-6643.html
http://www.galapagos.com.pl/film-6641.html
http://www.galapagos.com.pl/film-6644.html
 
2014/10/02 16:22:20
GarfieldZK
Схватка, Непрощённый, Труп Невесты ещё ладно - на них есть дорожки.
А "Танцы с волками"-то у нас под мейджором и не были никогда. Откуда переводу на них взяться-то?
2014/10/02 16:34:18
prjanick
GarfieldZK
Схватка, Непрощённый, Труп Невесты ещё ладно - на них есть дорожки.
А "Танцы с волками"-то у нас под мейджором и не были никогда. Откуда переводу на них взяться-то?

Первый "Пункт Назначения" и "Блейд" тоже не были под мейджорами - Уорнеры взяли дубляж и перевод CP соответственно. К тому же, Universal и Sony сейчас на каталог кладут переводы тв-каналов. Было бы хорошо, чтобы это все выпустили с русским, но инфа по дорогам на всех релизах одинаковая - наверняка что-то откуда-то просто скопировали.
2014/10/02 16:52:57
VideoFan
prjanick
Первый "Пункт Назначения" и "Блейд" тоже не были под мейджорами - Уорнеры взяли дубляж и перевод CP соответственно. К тому же, Universal и Sony сейчас на каталог кладут переводы тв-каналов.

 
Интересно, что сделали на Once Upon a Time in America, субтитры на добавленные сцены или новый перевод (хотя для Уорнер-СиПи это нехарактерно). У кого есть сипишный DVD, могут сравнить переводы - фрагмент с нового блюра здесь.
 
prjanick
Было бы хорошо, чтобы это все выпустили с русским, но инфа по дорогам на всех релизах одинаковая - наверняка что-то откуда-то просто скопировали.



Не на всех одинаковая - на Dances with Wolves чешского нет (он был на предыдущем релизе 2009-ого года). И судя по описаниям других релизов на этом сайте, инфу они вроде бы дают вменяемую (без копипаста).



2014/10/02 17:25:15
VideoFan
Инфа по Heat от чешского дистрибьютора:
 

Zvukové formáty: česky DD 5.1 / anglicky DD 5.1 / maďarsky DD 2.0 / polský komentář DD 5.1 / rusky DD 2.0 / thajsky DD 2.0
 
Titulky: české, anglické pro neslyšící, hebrejské, kantonské, korejské, maďarské, polské, rumunské, ruské, řecké, thajské, turecké

2014/10/02 18:25:20
trezor78
VideoFan
Инфа по Heat от чешского дистрибьютора:
 

Zvukové formáty: česky DD 5.1 / anglicky DD 5.1 / maďarsky DD 2.0 / polský komentář DD 5.1 / rusky DD 2.0 / thajsky DD 2.0
 
Titulky: české, anglické pro neslyšící, hebrejské, kantonské, korejské, maďarské, polské, rumunské, ruské, řecké, thajské, turecké





Английский только Dolby Digital 5.1?
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account