Проверил полученный из UK блюрик Shaun of the Dead.
Там сделана та же замена одного слова, что и на US варианте. Речь идет о 12 сцене (27-29ая минута, в зависимости от PAL/NTSC-HD вариаций), где персонажи выходят во двор и видят девушку со спины, и далее вместо she is so pissed сказано she is so drunk. Об этом есть упоминание на втором треке комментариев. Всё для американцев, а то они, бедняжки не поймут одну шутку - и капец фильму.
Проверка UK dvd показала, что там та же замена, и теперь вообще непонятно, где встречается/встречался оригинальный вариант фразы, окромя кинотеатров.