2013/11/06 00:04:13
Gabb
ORIGINAL: Крик
А в чем проблема посмотреть фильм с субтитрами?

А зачем его смотреть с субтитрами, если на него есть два варианта дубляжа и куча закадровых? Мы же не в безвоздушном пространстве живем, чего тут в штирлицев играть... Ну, есть конечно отдельные строгие пуристы, которым "скачать - ни-ни!" Но это даже обсуждать смешно. Фильм сам по себе довольно специфический и покупать его на диске есть смысл только при отличной русской локализации - перевод допов (тут пусть субтитры, не вопрос) и дубляж (даже закадр вызвал бы сомнения)

ORIGINAL: драгон
Получается правы дистрибьюторы, что не выпускают у нас множество хороших фильмов из-за того, что на дисках нет голосового перевода, а только субтитры.

Какое такое множество? Примеры в студию!
(да, про Индиану все знают, а Лара Крофт Two ни разу не хороший)
2013/11/06 00:32:52
trezor78
ORIGINAL: Kiri3L

Господа, а кто-нибудь знает, это театральная версия или режиссерская?


Режиссерская

Какое такое множество? Примеры в студию!


Universal в европе с русскими субтитрами свой каталог выпускает:

Труднай мишень, Внезапная смерть, Американский пирог 2
2013/11/06 00:37:54
prjanick

ORIGINAL: Gabb

Какое такое множество? Примеры в студию!



Посмотрите список импорта, там примеры есть, даже специально красным выделены. А понятия о "хорошем" у всех, конечно, разные.
2013/11/06 00:49:00
Gabb
Разные, согласен. Но есть некие объективные критерии.

"Внезапная смерть", "Американский пирог 2" или еще из списка, скажем "Маньяк-полицейский" к шедеврам мирового кинематографа, да и просто, к каким то значимым этапным жанровым картинам не относятся. Да, есть отдельные неплохие фильмы своего времени ("Трудная мишень" например), которые выпущены только с русскими субтитрами, но говорить о неком вале или "множестве" хороших фильмов не приходится.
2013/11/06 02:17:30
драгон
ORIGINAL: Gabb

Разные, согласен. Но есть некие объективные критерии.

"Внезапная смерть", "Американский пирог 2" или еще из списка, скажем "Маньяк-полицейский" к шедеврам мирового кинематографа, да и просто, к каким то значимым этапным жанровым картинам не относятся. Да, есть отдельные неплохие фильмы своего времени ("Трудная мишень" например), которые выпущены только с русскими субтитрами, но говорить о неком вале или "множестве" хороших фильмов не приходится.

Мда, небрежно ты читал
Только некоторые позиции из классики: Кагемуся, Поющие под дождём, Выбор Софи, бокс классических экранизаций Пуаро, Вестерны с Иствудом.
2013/11/06 09:06:50
Крик
Давайте на этом закончим оффтоп.
2013/11/06 20:39:08
BOLiK
Расписал допы и заменил скриншоты. Надеюсь, кому нибудь эта информация окажется полезной. Хотя я сам в этом глубоко сомневаюсь.
2013/11/07 12:23:20
trezor78
Посмотрел фильм с русскими субтитрами на одном дыхании (несмотря на хронометраж),
дискомфорта не почувствовал. Свою точку зрения никому не навязываю.

2013/12/14 16:52:18
kurnikov
У меня тоже субтитры никакого дискомфорта не вызвали, но качество перевода оставляет желать лучшего, даже на маленьком примере: Джона Кеннеди за весь фильм не один раз называют Джеком. Не являюсь знатоком английского (надо с англосабами смотреть), но думается, что ляпов там достаточно много, даже исходя из этого маленького примера.
2013/12/15 21:09:09
GarfieldZK

ORIGINAL: kurnikov
У меня тоже субтитры никакого дискомфорта не вызвали, но качество перевода оставляет желать лучшего, даже на маленьком примере: Джона Кеннеди за весь фильм не один раз называют Джеком. Не являюсь знатоком английского (надо с англосабами смотреть), но думается, что ляпов там достаточно много, даже исходя из этого маленького примера.

Так их 3 брата было: Бобби, Джон и Джек. Так они и Джека и Джона всё время называли Джоном - по крайней мере в недавнем мини-сериале.
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account