ORIGINAL: GarfieldZK
ORIGINAL: kurnikov
У меня тоже субтитры никакого дискомфорта не вызвали, но качество перевода оставляет желать лучшего, даже на маленьком примере: Джона Кеннеди за весь фильм не один раз называют Джеком. Не являюсь знатоком английского (надо с англосабами смотреть), но думается, что ляпов там достаточно много, даже исходя из этого маленького примера.
Так их 3 брата было: Бобби, Джон и Джек. Так они и Джека и Джона всё время называли Джоном - по крайней мере в недавнем мини-сериале.
Друзья, проясню ситуацию:
3 брата Кеннеди - это: Роберт (Бобби), Эдвард и Джон (Джек). Джек это что-то типа уменьшительно ласкательного от Джон, типа того же Роберт-Боб. Так что ошибок нет в переводах ни в фильме, ни в мини-сериале. Джона действительно постоянно называли Джеком!