• Сериалы
  • Сериалы: общее обсуждение (p.81)
2007/02/15 17:34:57
Foox
ORIGINAL: Foox

К своей середине The LOST ROOM сдувается сильно.
...а середина у этого сериала - вторая серия.

 
Третья серия - просто, абсурд. Болезнь всех сериалов. Только в мини-сериалах она приобретает еще более гипертрофированные формы.
2007/02/15 21:08:46
Анар
ORIGINAL: niMANd

Я вообще-то его никогда не посещал.

А ссылку в твой посто модераторы, значица, вставили?..

Умник,ссылку я нашёл в поиске в сети. Просто речь зашла об этом сериале вот я и нашёл ссылку. Всё легко и просто!
2007/02/15 22:47:47
Kaban
ORIGINAL: Kaban

Говорят, что на Рен-ТВ обломали с показом 3 сезона 4400.
Блин, придется с Кравецом смотреть, а Хрюня только к дубляжу Рен-ТВ привык. Ээхххх...



Скачал один эпизод. Мало того, что синхрон одноголосый, плохо наложенный и с раздражающим голосом, так еще и формат видео стал 4:3. Канал USA Network видите ли не вещает в ш/э формате. Блин, тотал облом...
2007/02/16 00:28:01
Foox
Сразу видно: человек не смотрел ЛОСТ [sm=5.gif]
2007/02/16 00:38:28
Random
ORIGINAL: Foox
Сразу видно: человек не смотрел ЛОСТ [sm=5.gif]
И еще десяток сериалов, которые переводил Кравец
2007/02/16 02:48:53
soulcatcher
А мне голос Кравица нра, а BTF ещё больше. А вот Максмайстер на Декстере со своей мазафакой. [sm=em88.gif]
2007/02/16 06:40:04
Вэйл
Ещё сериал "Карнавал". Кто-нибудь его видел? меня он страшно заинтересовал!

Отличный сериал у которого лишь один недостаток... действие развивается с черепашьей скоростью...
 
А кто-нибудь здесь "Deadwood" видел? Шиковский сериал!
2007/02/16 11:15:03
Kaban
ORIGINAL: Foox

Сразу видно: человек не смотрел ЛОСТ [sm=5.gif]

 
Фукс, что те видно, а?  Голос чувака может быть и неплохой, но когда мужским голосом переводят детские и женские голоса - в сад такой перевод. Качество перевода Кабаша не слушал, времени не было. Да и наложен он крайне плохо, т.к. порой голоса смешиваются и получается кавардак. Может быть дубляж и был хуже по качеству перевода (текстовик), но смотреть с ним первые 2 сезона Кабасову было крайне комфортно.
2007/02/16 13:04:54
Dr. Nik
ORIGINAL: Kaban

Фукс, что те видно, а?  Голос чувака может быть и неплохой, но когда мужским голосом переводят детские и женские голоса - в сад такой перевод. Качество перевода Кабаша не слушал, времени не было. Да и наложен он крайне плохо, т.к. порой голоса смешиваются и получается кавардак. Может быть дубляж и был хуже по качеству перевода (текстовик), но смотреть с ним первые 2 сезона Кабасову было крайне комфортно.

[sm=ai.gif]
Ты в видеосалонах что ли не был никогда?
 
И вообще, купил бы себе оригинальный ДВД.
2007/02/16 13:08:29
Kaban
Ты в видеосалонах что ли не был никогда?
 
Кабаша в них работал.  Просто от синхрона отвык давно ужо. Тем более от такого убогого, что на 3 сезоне 4400.
 
И вообще, купил бы себе оригинальный ДВД.
 
Не, неохота. Пятачный вряд ли будет пересматривать сериал. А на один раз и торрента достаточно.
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account