• Кино
  • Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли?
2005/09/04 02:08:57
benefactor
Российский кинодубляж последних лет принято ругать, но я предлагаю для разнообразия написать и что-то хорошее.[sm=sm203.gif]
Есть ли на ваш взгляд примеры отличного русского дубляжа (за последние 10 лет)? Дубляжа, который вам нравится, а вовсе не раздражает.
Дубляжа, который ничуть не портит впечатление от самого фильма...

На мой взгляд, исключительно хорош дубляж фильма Пола Верховена «Звездный десант». Наши (Нева-1) точно уловили сатирический подтекст картины, ее пародийный милитаристский пафос. Все голоса тоже очень прилично подобраны. У меня это номер 1. [sm=em62.gif]
Если бы только не Видеосервис, уже дважды выпустивший «Десант» и оба раза русский дубляж был в 2.0 [sm=mad.gif]

Очень порадовали следующие дубляжи:
Убить Билла 1 и 2
Невидимка (снова Верховену повезло!)
Город грехов (правда с оригиналом еще не сравнивал)
Бойцовский клуб
К-19 (в русском дубляже смотрится особенно органично[sm=9.gif])

Догвиль
Мулен Руж
Другие (Николь Кидман у нас, вроде, неплохо озвучивают)

А вот еще пара примеров, когда хороший кинодубляж, почему-то так и не попал на DVD издание:

Герой (с Джетом Ли)
Гладиатор (вроде дубляж в кинотеатрах был совсем не плох)

из более старого:
Список Шиндлера(и в кино, и на ТВ и на VHS от Премьера фильм был в нормальном дубляже, а на DVD почему-то только субтитры???)
Беглец (тот что с Харрисоном Фордом. Фильм потом дублировали еще два раза, сначала для VHS, а потом повторно для DVD, а вот очень хороший кинодубляж так и пропал)
2005/09/04 22:53:58
Foox
...хороший дубляж у Форреста Гампа...
2005/09/04 23:11:58
pulp
А где был "Форест" в дубляже?
2005/09/04 23:33:35
Блинк
Ваш выбор: дубляж или синхрон?

Хороший дубляж на многих изданиях, по крайней мере в части подбора голосов. А вот что касается точности перевода, то здесь положение не столь радостное
2005/09/05 01:30:01
benefactor
----------------
Цитата: Дата:04.09.2005 23:33:35, Автор:Блинк ::
Ваш выбор: дубляж или синхрон?

Хороший дубляж на многих изданиях, по крайней мере в части подбора голосов. А вот что касается точности перевода, то здесь положение не столь радостное

----------------



Что ж ни одного названия не вспомните? Когда вам все нравилось и голоса и игра и текст!

Foox

Форреста Гампа никогда не дублировали!

Уточняю на всякий случай - говорим о ДУБЛЯЖЕ! Не о синхронном переводе, не о многоголосой закадровой озвучке, а о полном дубляже. Когда оригинальные голоса не слышны!

Неужели совсем ни один дубляж не нравится???
2005/09/05 07:35:53
pulp
Очень нравиться: "Догма", "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар", "Девушка из Джерси", "Пираты Карибского моря", "Плохие парни 2", "Спасти рядового Райана", "Город грехов", "Такси 3", "Васаби", "Армагеддон", "Скала", "Без/лица", "Воздушная тюрьма", "Всадник без головы", "Кокаин", "Очень страшное кино 1-3", "Бойцовский клуб", "101 далматинец", "Стюарт Литтл 1", "Гарфилд", "Шрэк 1,2" и многое другое. [sm=em121.gif]
2005/09/05 07:35:54
AJ
Смертельное оружие 1-4 от Варуса на VHS и DVD.
2005/09/05 09:54:26
Foox
----------------
Цитата: Дата:04.09.2005 23:11:58, Автор:pulp ::
А где был "Форест" в дубляже?
----------------



Значит отличный синхрон..!
2005/09/05 12:58:18
tch
Мне очень нравится дубляж в Достучатся до небес
2005/09/05 21:54:51
Блинк
Что ж ни одного названия не вспомните? Когда вам все нравилось и голоса и игра и текст!


Я думал, что тема топика спрашивает "возможно ли это?". Раз нужен список, тогда пожалуйста[sm=9.gif]

Суперсемейка
Пираты Карибского моря
8 миля
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account