А вы лицо Китано видели? - Не очень похож на Джигарханяна. [sm=2.gif]
А в дубляже не только Джигарханян хорош. Такое впечатление, что актеры старались говорить по русски сохраняя интонацию японского. Конечно, зачастую по ряду объективных причин это невозможно, но получилось ведь просто здорово!
Почти все актеры отработали на «пять». Ах, какие голоса у бандита Гиндзо или старушки зеленщицы!
Почему же Джигарханян? Потому, что его голос узнается сразу. Потому, что его голос сам по себе содержит и харизму и юмор и, по моему, является идеальным голосом для русского «Затоiчи».
То, что голоса в оригинале и дубляже не очень похожи – не главное. Дубляж не для этого делается. Я, как простой зритель считаю, что голос в дубляже не должен противоречить образу на экране - это одна из главных, но не единственная из задач дубляжа.
Надеюсь, теперь понятно? [sm=5.gif]