Для начала, прошу прощения за "гуманитарные" скриншоты, поскольку нет BD-привода в компе, пришлось снимать так.
Итак,
визуальная локализация новая. Но вот когда показывают название, то вместо "Шерлок" всё равно "Шерлок Холмс".
Поменялся шрифт и надписи теперь появляются почти с теми же эффектами, что и в оригинале. (поскольку многоуважаемый TheHutt по кадровый разбор первого сезона не делал пришлось искать по торрентам скриншоты):
А вот и примеры из второго сезона (Спасибо
TheHutt):
В "Собаке" во время нахождения Шерлока в Чертогах Разума на этот раз "не забыли" оставить лица.
В качество перевода не всматривался и не вчитывался, поскольку только открыл и решил просмотреть "больные" места.
Жаль что нет ни одного бонуса и субтитров. Придется оставить себе первое издание первого сезона поскольку там хоть Пилотная серия есть.