2014/05/04 10:47:41
zhuzhick
Ой, спасибо! 
2014/05/04 11:26:04
Sergey Stalin
Вопрос отсмотревшим. Чьего авторства руссифицированный видеоряд на дисках?
2014/05/08 13:01:04
Владимир Шишокин
Так что с бонусами??? 
2014/05/09 12:18:08
Wano_87
Бонусов нет, как и субтитров.
2014/05/09 17:26:05
TheHutt
Sergey Stalin
Вопрос отсмотревшим. Чьего авторства руссифицированный видеоряд на дисках?



Присоединяюсь к вопросу!
2014/05/31 12:37:52
DMuTpuu_k26
Для начала, прошу прощения за "гуманитарные" скриншоты, поскольку нет BD-привода в компе, пришлось снимать так.
 
Итак, визуальная локализация новая. Но вот когда показывают название, то вместо "Шерлок" всё равно "Шерлок Холмс".
 
Поменялся шрифт и надписи теперь появляются почти с теми же эффектами, что и в оригинале. (поскольку многоуважаемый TheHutt по кадровый разбор первого сезона не делал пришлось искать по торрентам скриншоты):

 
А вот и примеры из второго сезона (Спасибо TheHutt):
 
 
 
В "Собаке" во время нахождения Шерлока в Чертогах Разума на этот раз "не забыли" оставить лица.
 
 
 
В качество перевода не всматривался и не вчитывался, поскольку только открыл и решил просмотреть "больные" места.
 
Жаль что нет ни одного бонуса и субтитров. Придется оставить себе первое издание первого сезона поскольку там хоть Пилотная серия есть.
2014/05/31 12:52:39
DON-ROMARIO
В смысле пилотная? Я что-то упустил?[sm=ai.gif]
2014/05/31 13:22:48
Cowlcopf
Пилотная: первая серия первого сезона, снятая другим режиссером и в другом стиле (без всплывающих надписей и т.д.), так сказать проба пера. Ее потом пересняли в том виде в каком мы сейчас ее знаем. И по продолжительности меньше - где-то час.
2014/05/31 14:42:16
DMuTpuu_k26
DON-ROMARIO
В смысле пилотная? Я что-то упустил?[sm=ai.gif]

В издании Первого сезона от Флагман трейд есть пилотный эпизод (суть которого описал Cowlcopf) в переводе Сербина.
 
2014/05/31 15:20:58
TheHutt
DMuTpuu_k26
Для начала, прошу прощения за "гуманитарные" скриншоты, поскольку нет BD-привода в компе, пришлось снимать так.
 
Итак, визуальная локализация новая. Но вот когда показывают название, то вместо "Шерлок" всё равно "Шерлок Холмс".
 

Крайне интересно! По всей видимости, это уже третья локализация после Первого Канала и Amedia. :)
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account