ORIGINAL: zrodion
ORIGINAL: новик
Сделали по аналогии с книгами. Когда книга стоит, то название на корешке должно читаться снизу вверх.
Почему "должно"? Во-первых, лично мне так читать название вовсе неудобно, во-вторых, книгоиздатели тоже такой фигней страдают и печатают на корешке как им угодно.
Почему? Потому что так в России было принято ещё в те времена, когда не то что нас, а наших бабушек и дедушек на свете не было. И
gonchi уже всем это объяснила самым подробным способом.
А то, что лично тебе так читать неудобно - это лично твои трудности.
Можешь пожаловаться книгоиздателям.
Кстати, книгоиздатели этой фигнёй совсем недавно страдать стали, и то лишь на переводных блокбастерах, типа Гарри Поттера, Эрагона и т.д. (подозреваю, что это под давлением правообладателей - типа сохранение единого дизайна во всём мире).
В советские времена такого не было вообще.
Да и сейчас очень мало корешков, читающихся сверху-вниз (достаточно зайти в любой книжный магазин и посмотреть на полки).
ORIGINAL: Lenny Nero
Идиотизм потому что неудобно. Тем более когда стоят такие и другие издания. Голову приходится кривить то в одну, то в другую сторону.
Согласен, неудобно. Особо раздражает, когда и наши начинают то так, то этак писать.
Одно дело, когда на одной полке стоят импортные издания, а на других - наши, соответственно и голову то так наклонишь, то этак.
А сейчас приходится, мля, головой туда-сюда мотылять, аж шея хрустит.
Классический пример - LOST. На 1-м сезоне напечатано на "английский" манер, а на 2-м и 3-м - на "русский". Идиоты.[:@]