ORIGINAL: BOLiK_Ltd
Только почему то эти "другие источники" ни как не объясняют существование русского дубляжа на лицензионной кассете с фильмом Космическая одиссея, который был снят после Спартака и где Кубрик был не просто сценаристом и режиссёром, но и продюсером.
Объяснить-то легко - даже сейчас объемы продаж дисков с русской локализацией только в виде субтитров будут очень небольшими, что же говорить про времена VHS. Издатель мог ничего не знать про "миф" и сделать для фильма дубляж. А конфликт, если он был, могли мирно замять.
Возможно, что с Космическая одиссея может быть исключением еще и потому, что Кубрик надписи внутри корабля хотел делать на русском и, если мне не изменяет память, кто-то из советских космонавтов даже посещал павильоны во время съемок фильма.
Теории - теориями, но практика очевидно дает понять, что отношение к русской локализации фильмов Кубрика кардинально отличаются от всех других.
Т.е., исходя из теории о обязательном одобрении, Кубрик одобрил этот дубляж, а потом Уорнер об этом благополучно "забыл". Или, ко всему прочему, ещё и НТВ плюс при трансляции этого фильма, "забыли" о существовании "теории одобрения" и показали по ошибке фильм в двухголосом войсовере.
Кстати Озон нашел на
VHS от Премьер Видео совершенно изумительную зверюшку: "Русский Субтитры Dolby Surround" [sm=be.gif]
(орфография первоисточника сохранена) А на DVD изданиях от CP Digital русская дорожка указана на обложке, но на диске её нет.
А вообще-то эту тему можно подбросить главреду... Пусть журнал выкопает правду из под груды мифов.