Правила и FAQ форума: обсуждение

Вариант 1: обсуждение цены запрещено, если продавец указал "без торга" (14)   23%
Вариант 2: публичное обсуждение цены запрещено, можно через личку (45)   76%

Total Votes: 59

  • Форум
  • Правила и FAQ форума: обсуждение (p.34)
2012/02/11 23:38:49
Ph30n1ks
Я лишь поддерживаю сиё предложение, из остальных форумчан и модераторов пока еще никто не отписался.
И да, было бы хорошо, если б кто-нибудь предоставил в пример "идеальный" вариант оформления темы в барахолке. А потом его закрепить в барахолке.
2012/02/12 00:27:34
Добрыня
Не совсем так. Мы с Морозовым еще 25 декабря высказывались по этому поводу в модераторской.
Я одобряю предложение за исключением последнего пункта, который лучше сделать на усмотрение продавца.
2012/02/12 13:48:30
Freaky Styley
Да, предложенный порядок оформления постов - поддерживаю.
Насчёт последнего пункта - лучше бы было в алфавитном, но это - на усмотрение продавца.

Как вариант, наиболее близкий к идеальному (имхо) предлагаю взять пост Papa Dolphin:
http://forum.totaldvd.ru/fb.aspx?m=872907

Товар разбит по: носителям, странам, зонам, указаны производители и даны гиперссылки на магазины.
Очень наглядно и не рябит в глазах.
2012/02/12 13:55:54
GP
- Название фильма

Что имеется в виду?
Русскоязычное название? Оригинальное? И то, и другое?
2012/02/19 16:39:38
Kvaziboba
В виду имеется - общедоступное понятное название фильма.
Вопрос к чему? Как писать название корейских или французских картин? Это уже решать автору темы. Мне кажется, на русском и английском будет более понятно.
Что касается алфавитного порядка. Да, при малом колличестве дисков он не важен, конечно можно оставить это на усмотрение продавца. Внести этот пункт в список предложений меня подтолкнуло наличие топиков, у авторов которых списки состоят из хаотично разбросанных 50-100 дисков. Найти в таких списках что то нужное, мягко говоря, весьма проблематично.
2012/02/19 18:27:28
GP
ORIGINAL: Kvaziboba

В виду имеется - общедоступное понятное название фильма.

Прямо как наши законодатели - они тоже любят насочинять законов без четкого определения понятий, не принимая во внимания потенциально возможные сценарии. Зато карательные органы получают полную свободу использовать неточности закона, чтобы интерпретировать его как им заблагорассудится.

Вопрос к чему? Как писать название корейских или французских картин? Это уже решать автору темы. Мне кажется, на русском и английском будет более понятно.

Нет, вопрос в эффективности использования поиска. Например, я постоянно не слежу за сообщениями в барахолке, но когда что-то надо, то предпочитаю использовать поиск.

Какой из трех вариантов является "общедоступным понятным названием фильма" - Презрение / Le mepris / Contempt ?
Если искать издание от Критериона, то логично искать по слову "Contempt", т.е. по названию, которое используется на обложке самого издания. Также я бы искал по словам "How I Ended This Summer", если бы мне было нужно английское издание российского фильма "Как я провел этим летом". Но кто-то другой может искать те же фильмы, не привязываясь к стране издания. Как лучше искать? По русскому названию? Но тут будет полно неоднозначности и сейчас в барахолке можно найти достаточно примеров, когда совершенно непонятно о каком фильме идет речь в предложении продавца.

На самом деле я предлагаю не изобретать велосипед, а использовать опыт "правильных" торрентов, где правила, прописывающие как должна называться раздача, доказали свою эффективность с точки зрения релевантности результатов поиска. В барахолке не те объемы, чтобы так же жестко навязывать правила, как это делается на торрентах, а потому для барахолки такие правила могут иметь лишь рекомендательный характер.

Что касается алфавитного порядка.

...то как только мы допускаем использование названий на разных языках, сортировка списка становится более проблематичной.
2012/02/19 20:12:09
Lenny Nero
Мы с такой проблемой сталкивались во время составления оглавлений, и обсуждение тогда привело к логическому выводу - писать все оригинальные названия (95% которых на английском) со следующими исключениями: российские фильмы на русском (название на издании, будь то немецкий, английский, или другой вариант, в скобках), а ко всем остальным добавлять, опять же, английский вариант названия, либо русскоязычный, если он более известный.
Так что да, для некоторых фильмов лучше написать три названия, оригинал, с издания, и русское. Это должно пойти в рекомендации составления топика, ибо должно быть на усмотрение продавца, ведь ему, в конце концов, нужно продать, и находимость наименования с перечислением всех главных вариантов названия в его интересах.
2012/02/19 22:04:45
Блинк
Поддерживаю предложение о рекомендательном зарактере изменений. Хотя бы на первых парах
2012/02/19 23:44:02
Lenny Nero
Не, ну некоторые пункты должны быть обязательными, как:
Город
Работа с почтой
Название фильма (хоть какое-нибудь)
Тип издания, носителя, страна выпуска
2012/02/20 14:07:15
Kvaziboba
2 GP
Вместо того чтобы сравнивать меня с нашими законодателями, предложил бы что нибудь дельное.)
У тебя одни вопросы и ни одного конкретного предложения о решении проблемы.
Я понял одно, ты предлагаешь использовать опыт правильных торрентов. Но само предложение для меня непонятно, т.к. я не пользуюсь никакими торрентами и не знаю какие из них правильные, а какие нет.
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account