2007/04/12 16:06:55
E1
ORIGINAL: avtandil

так это 3d.... мда. я тоже за обычную анимацию, хотя, есть конечно исключения вошедшие в каноны)

Там причудливая смесь 3D и 2D. Мне не прокатило - манекены, глаз не радовало. ИМХО, конечно.
2007/04/12 16:08:38
avtandil
ща чек найду...ОГО!!!! 499)))
во блин, развели)
 
русский дубляж 5.1, японский 5.1 с рус субтитрами, японский дтс с рус субтитрами
а - 16\9
бонусы - 1диск - комментарии режжисера и продюсера. саундтреки и их создатели, анонсы
2 диск - сюжет о съемках, галерея образов, видеоклип, оригинальные ролики, анонсы
2007/04/12 16:21:08
niMANd
Спасибо, буду думать.
2007/04/15 15:22:19
Кандид
Бонусы с переводом?
2007/04/15 16:06:05
niMANd
Да, млин, РУССИКО релиз Appleseed капитально зас*али...
2007/04/15 17:29:21
cir
ORIGINAL: niMANd

Да, млин, РУССИКО релиз Appleseed капитально зас*али...

Специально сел носом в телевизор разглядывать последствия вышеозначенного глюка - в движение сколько я не глядел, увидеть каких либо проблем не смог. То есть на не маленьком кинескопе со средним Pioneer во время просмотра никаких дефектов мною замечено не было. А вот когда поставил на паузу и начал смотреть покадрово глюк сразу вылез.
Вывод: косяк есть, не спорю, но в моём случае на просмотр он никак не влияет. И не просто не влияет, в движении я его даже не могу разглядеть, а значит для меня никакой проблемы и нет.
P.S. Глянул на PC результат тот-же - на паузе заметно (у меня не так очевидно как на телике), а при просмотре даже подозрения не возникает. Если бы niMANd не обратил внимания или я бы от нечего делать не стал смотреть покадрово, то никогда бы не заметил.

Зато за "зас*али" не видно того, что издание то классное, а при нынещнем пятизонном тоненьком поносе так вообще шикарное. В релиз в итоге попало практически всё что было на первозонном 2-х дисковом издании, включая аудикомментарии переведённые голосом (на японском, так что оригинальная дорожка тут не к чему) и японский DTS!!! Даже музыкальная нарезка по отдельным трекам осталась. Второй диск с допами двухслойный, перевод допов везде голосом.
2007/04/16 01:57:44
niMANd
Вот теперь сиди и думай, замечу я его при просмотре или нет...
P.S. Глюк этот вообще-то не я заметил. Просто на капсах всё выглядит очень стрёмно.
2007/04/16 08:06:04
Anatoly-

ORIGINAL: cir

То есть на не маленьком кинескопе со средним Pioneer во время просмотра никаких дефектов мною замечено не было.

А вот если на проекторе смотреть? Да в прогрессивном режиме?
Все-таки интересно, каким местом Руссико делало релиз, что так облажалось? Тоже, небось, на БаБайКе транскодировали NTSC'шный диск...
2007/04/16 12:58:29
deller
Все-таки, где обещанные издания "Хребта Дьявола" и двухдискового "Лабиринт фавна"?????
2007/04/16 14:14:56
cir
ORIGINAL: niMANd

Вот теперь сиди и думай, замечу я его при просмотре или нет...
P.S. Глюк этот вообще-то не я заметил. Просто на капсах всё выглядит очень стрёмно.

Ну это нужно решать самому или смотреть на месте. Я например вижу микрорывки на некоторых плеерах при работе транскодера. а кто-то не видит. Плюс техника и источник изображения разные - тут тоже может влиять.

Посмотрел первый диск и признаки этого глюка разглядел только на титрах, и то с трудом. Выглядит это так - образно говоря секунда текста чёткая белая, а секунда шрифт становится жирней и размытей, и так чередуется. Заметить это не так просто и видно именно на титрах, в самом фильме на картинке я этого эффекта не заметил. То есть он там безусловно есть, но его просто не видно как я не разглядывал.

По первому диску также приметил несколько неприятностей:
- Субьективно перевод в титрах не самый удачный (и по мне титры поставили высоковато) - по русскому языку чувствуется что что-то не то. Дубляж такой-же, то есть перевод в целом одинаковый за вычетом некоторых обрезанных слов.
- Аудикомментарии. Перевод к середине фильма убегает секунд на 30 вперёд, конечно это в данном случае не большая проблема, но иногда создатели говорят о конкретных сценах (что бывает не так часто), и тогда это немного напрягает. Также хочу отметить специфичность японских аудиокомментариев (слышал несколько) - говорят много и быстро, но очень мало по сути. Так и здесь - переводчик честно старается успевать за источником (даже обгоняет как мы выяснили), но в русской локализации это звучит довольно странно. А помимо проблем восприятия остаётся то, что важной и интересной информации создатели дают очень мало. Много прилагательных, благодарностей, восклицаний, и мало по сути.
- Мелочь, но заметил - в меню допов есть ошибка. При анимации перехода есть раздел "Смотрите на DVD", а в конечном меню его нет (такие глюки у CP бывают). Ну и само меню не плохое (анимированное), но всё же в первой зоне лучше.

Все-таки, где обещанные издания "Хребта Дьявола" и двухдискового "Лабиринт фавна"?????

Хребет Дьявола выйдет в мае.
Лабиринт фавна двухдисковый выходит на этой недели, наверно в конце. Диски я уже видел. Трансфер новый анаморф (на первый взгляд всё тип топ), комментариев никаких нет. На втором большой фильм о съёмках (45 минут) и 9 минутное интервью с дель Торо в Каннах. Это к сожалению всё
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account