Товарищи. Хочу вам огласить информацию, по-поводу того, что мы всё-таки реагируем и до нас доходит реакция от потребителей.
В кратце... у нас на издании BD Сорвиголова - режиссёрская версия и расширенные сцены не дублированы, а идут субтитрами.
В Московских Ашанах (забавно, что это идёт именно от них) набралась уже большая партия дисков (возвратных), от покупателей,
которые их меняют, потому что считают, что там нет русского языка.
Мы, допустили ошибку в том, что не указали на упаковке о такой специфике, в результате - будем принимать товар назад.
Это всё было к тому, что возвратами (обратной реакцией от потребителя), в случае несоответствия информации на упаковке, можно влиять на производителя.