2009/10/02 17:28:40
Aurelio
Кстати, о субтитрах. Я не понял, это у меня что-то с настройками, или действительно в "Гневе" при просмотре фильма на русском, когда начинают говорить по-испански русские субтитры сами не появляются? Я замучился их с пульта включать-выключать.
2009/10/02 17:29:58
evilmeat
не уверен.
del
2009/10/02 17:36:31
Aurelio
del
Тогда подожду еще мнений. :)
2009/10/02 17:51:49
MU_fan
У меня на "Гневе" тоже сами не включаются, приходиться с пульта щелкать постоянно, а они далеко не первые в списке. Лучше всего смотреть на оригинале с сабами, тогда не надо дергать пульт
2009/10/02 20:17:55
Aslan10

ORIGINAL: MU_fan

У меня на "Гневе" тоже сами не включаются, приходиться с пульта щелкать постоянно, а они далеко не первые в списке. Лучше всего смотреть на оригинале с сабами, тогда не надо дергать пульт

Ни в R-5,ни в R-7 на Гнев нет автосабов русских.(которые включаются при неанглийской речи,песнях и пр.)
FOX даже на Мулен Руж нет рус.автосабов,когда пол фильма поют.
2009/10/03 22:37:18
Anatoly-

ORIGINAL: Aurelio

Я не понял, это у меня что-то с настройками, или действительно в "Гневе" при просмотре фильма на русском, когда начинают говорить по-испански русские субтитры сами не появляются?

Это косяк Фокса - отсутствие дорожки субтитров "Русский текст".
Точно так же было и на ДВД-релизе "Гнева".
2009/10/04 00:59:01
Aurelio
Надеюсь, что Фокс учтет критику по поводу отсутствия автосабов. Тем более, надо отдать им должное, они все чаще прислушиваются к потребителю.
2009/10/04 13:33:44
glad2008
Oriloux что скажите насчет Могучие Морфы: Рейнджеры силы (1 и 2 фильм)? Какое издание и что в него будет входить?
насчёт Черепашках Ниндзя 2, издание очень плохое, 240 рублей отдал за 100 рублёвый диск, аудио 2.0 изображение издания 2004 года.. а что насчёт Черепашек ниндзя 1 и 3?
И будут ли русские издания Черепах / Рейнджеров на Блюрее?
Что насчёт Симпсонов 3 сезона?
2009/10/06 15:08:56
Oriloux
ORIGINAL: Aurelio

Надеюсь, что Фокс учтет критику по поводу отсутствия автосабов. Тем более, надо отдать им должное, они все чаще прислушиваются к потребителю.

 
У нас нет права на локальный авторинг. Со старыми фильмами это проблема, найти тех же актёров для озвучки "лишних" 10-15 минут - практически невозможно. Создавать из-за этих же минут новый дубляж - в США - дорого, а уровень затрат на Blu-ray сейчас определяет головной офис, у нас - пока нет права. А те продажи, что мы прогнозируем по БД в нынешней ситуации в России никак не убеждают ЛА, да и нас, что такие затраты целесообразны.
 
Только, пожалуйста, не нужно кричать ,что мы жмоты :) Это на самом деле дорого. 
2009/10/06 15:47:13
Aurelio
А и не надо создавать новый дубляж. Речь идет о субтитрах, которые должны автоматически включаться в тех эпизодах, где нет дубляжа. Очень утомительно весь фильм щелкать пультом, переключая с дубляжа на субтитры и обратно. Кстати, никто не видел "Гнев" в кинотеатрах? Там же наверняка была озвучка реплик на испанском.
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account