2009/04/17 19:53:18
Mefisto from Hell

 
А вот так у французиков, кому задницы не нра, велкам на амазон.фр !
2009/04/17 21:59:16
TheHutt
ORIGINAL: Oriloux

вот как-то так :)



Ага, стандартненько. Прямо, как у немцев. Правда, у немцев задница прикрыта новомодным возрастным рейтингом.
Правда, "ЛЮДИ ИКС" писать Ариалом - это прямо верх дизайнерской мысли.

2009/04/17 22:16:52
DYV
to Oriloux
 
 Сделайте такую сноску (звездочку)
* используйте пульт управления Вашего проигрывателя для выбора русских субтитров на диске дополнительных материалов
 
 
И еще раз: меняйте Вашего дизайнера или делайте что-то с ним, шрифт надписи ЛЮДИ ИКС ТРИЛОГИЯ это уже даже не смешно, такое впечатление, что делал полный дилетант (это мягко сказано)
2009/04/17 22:32:26
TheHutt
И еще раз: меняйте Вашего дизайнера или делайте что-то с ним, шрифт надписи ЛЮДИ ИКС ТРИЛОГИЯ это уже даже не смешно, такое впечатление, что делал полный дилетант (это мягко сказано)

 
Это точно. Фотошопный Glow вопит на всю Ивановскую (в немецком дизайне, обратите внимание, его нет!), Arial Black в названии просто бездарен. Даже жирный вариант Eurostile, которым кстати, написано слово "Трилогия", был бы на порядок уместнее.
2009/04/17 22:41:09
Abrupt
Итальянский


2009/04/17 23:17:24
Aandreev
Кстати о шрифтах - а ведь на первом R5 фоксоиздании "последней битвы", как впрочем и на кинопостерах, русское название выполнено хоть и достаточно спорно, но куда ближе к оригиналу. А вот на DVD-трилогии уже появились Л-красавица, эффект подсветочки, курсив и прочие прелести. Интересно какова причина такой замены.
Хотя по большому счету это придирки. По сравнению с упаковкой "валькирии" эти буквы красивы как боги.
2009/04/18 03:49:11
San3k
М-да... что-то не очень ваша надпись... набросал свою...
Вышло по-лучше, чем у вашего дизайнера, ИМХО. (А если бы мне ещё самому быть дизайнером... вообще бы, думаю, хорошо получилось ).



Надеюсь, ваш дизайнер исправится... Или могу дать исходник, если моё и правда лучше.

Upd: Добавил надпись в нормальном качесте на прозрачном фоне и, на всякий случай, исходник со шрифтами.

Upd2: А указать наличие субтитров на допы можно так - после списка допов написать:
Дополнительные материалы переведены русскими субтитрами.
Примечание: включиние русских субтитров производится с помощью пульта дистанционного управления вашего проигрывателя.

Ну или как-то так...

Upd3: подправил немного надпись в нормальном качесте на прозрачном фоне и исходник со шрифтами.
2009/04/18 10:28:26
DYV
Твое лучше 100%
2009/04/18 13:33:02
TheHutt
San3k, нанимайся в ФОКС СНГ.
2009/04/18 19:58:31
DYV
Слово "ТРИЛОГИЯ" чуть потолще и будет отлично :)
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account