ORIGINAL: драгон
Этот момент как-то упустил, но все же в данном релизе, сомнительно как-то.
Видь с "Чтивом" так получилось из-за того что релиз был уже на подходе, а выпускать с польским трансфером решили ( коллективно) в последний момент.
В случае с Чтивом, не смотря на спешку, нашлось время, чтобы перекодировать видео из MPEG-4 в MPEG-2. (Кстати, не понятно, зачем это вообще было делать? "Холодную гору" ведь издали в MPEG-4, так же как и "От заката до рассвета"). И на этом этапе перекодировки как раз и можно было выявить косяк с обрезанными титрами.
К тому же и английская дорога помечена как русская. Э-эх...
Upd. Честно говоря, я и сам досматривал этот фильм до конца титров только один раз, на Вестовском DVD.

И я очень ждал теперешнее издание от Кармен. Надеялся, что с учетом обсуждения на форуме, оно будет очень хорошим, качественным. Но не получилось, увы.