Это снова я по поводу субтитров к "Джеки Браун". Да, обещал не возвращаться к этому вопросу. Но выдалось свободное время и решил более пристально разобрать вестовские сабы.
В результате все свободное время было потрачено на исправление косяков различной степени тяжести. Не знаю, осталось ли еще время до выпуска диска, но в нынешнем виде субтитры (да и озвучка, т.к. они полностью совпадают) от Веста - это не брак, но довольно близко.
Привожу ссылку на архив с субтитрами для DVD и BD (тайминг малость хромает, но сложно исправить 25 кадров на 23,976 без мелких расхождений); там же файл "changes", где сразу можно посмотреть, что именно было исправлено (в нем тайминг по двд-версии). Там приведено далеко не все (выборочно), на самом деле исправлений гораздо больше (добавлены отсутствующие фразы, убраны ненужные, исправлен перевод с таймингом там и тут и т.д. и т.п.).
http://www.sendspace.com/file/z42adl Надеюсь, кому-нибудь пригодится.