Темный Рыцарь: Возрождение Легенды / The Dark Knight Rises (2012)

10 (42)   33%
9 (35)   28%
8 (25)   20%
7 (7)   5%
6 (6)   4%
5 (6)   4%
4 (1)   0%
3 (0)   0%
2 (1)   0%
1 (1)   0%

Total Votes: 124

  • Фильмы
  • Темный Рыцарь: Возрождение Легенды / The Dark Knight Rises (2012) (p.12)
2012/07/27 11:27:59
prjanick
Я, конечно, не знаю как говорят гомики, но думаю, что также, как и обычные люди, а все эти "праааативный" это уже стереотипы общества. Но по голосу Бэйна скажу - не подходит он ему, я ожидал нечто грозное с металлическим скрежетом (ведь после показа первого трейлера люди в США жаловались, что не очень понимали, что персонаж произносил).
2012/07/27 11:36:04
Wano_87
Кстати, голос Бэйна звучал очень чисто и разборчиво, словно никакой маски, закрывающей рот полностью и герметично не было и в помине :) Интересно, в оригинале так же или наше локализаторы постарались?
2012/07/27 11:40:07
GarfieldZK
ORIGINAL: abl007
Да и про Дента он был в курсе. Догадливый однако парнишка.

Про Дэнта только предполагал, а убедился, только когда [spoiler]Бэйн по ТВ прочитал мемуары Гордона.[/spoiler]
2012/07/27 11:48:55
abl007
Но и к предположению нужно прийти, сделав соответствующие выводы. Откуда все это, про Дента, Бэтса. Я даже было подумал, что ближе к финалу нам раскроют "страшную" тайну прошлого Блейка, которая увяжется с его знаниями о реальном положении вещей. Ну, это я уже сам нафантазировал)))
2012/07/27 13:30:39
Valmont
ORIGINAL: Doctor Potter
Бэйна кстати Сергей Чонишвили дублировал

Откуда информация?


ORIGINAL: Wano_87
На КиноПоиске пишут, что Бэйна дублировал Илья Исаев.

Этого физически не может быть. Врут. Или темнят. У Чонишвили и Исаева другие голоса. Зайцев Бэйна убивал.
2012/07/27 13:32:34
brando

ORIGINAL: prjanick

Я, конечно, не знаю как говорят гомики, но думаю, что также, как и обычные люди, а все эти "праааативный" это уже стереотипы общества. Но по голосу Бэйна скажу - не подходит он ему, я ожидал нечто грозное с металлическим скрежетом (ведь после показа первого трейлера люди в США жаловались, что не очень понимали, что персонаж произносил).

Ну. И что? Надо было тоже дублировать так же - с бубнилкой, когда ничего не понятно?? В оригинале реально сложновато разбирать речь Бэйна.
2012/07/27 13:37:26
Великий Вождь
Вождь смотрел в оригинале и местами сложно было понять. Впрочем не только Бэйна, но и парочку других персонажей. Завтра иду второй раз в IMAX и второго кинопохода Вождь не помнит давно.
2012/07/27 13:40:08
vxga
А что правда, стоило автору продумывать как именно должен звучать персонаж? Наши прокатчики по-любому лучше знают. Американского зрителя почему-то не пугает ни маршал, говорящий словно в кашей во рту (у Коэнов), ни Бэйн, говорящий сквозь маску и потому не страдающий цицероновой дикцией. Но русские прокатчики все и всегда знают лучше авторов, это да.

В общем, все по традиции: Хэмингуэй так выиграл в русском переводе (С)
2012/07/27 13:47:17
Анар
Это просто оху*нно! Шедевр, невероятный фильм! Снос мозга!
Смотрел вчера, сегодня - завтра пересмотрю в Imax. Хэттуэй обалденная, Бэйн просто мега крут.

10/10
2012/07/27 14:03:41
GarfieldZK

ORIGINAL: vxga
А что правда, стоило автору продумывать как именно должен звучать персонаж? Наши прокатчики по-любому лучше знают.

А что прокатчики? Если бы Уорнеры захотели, то сами бы всё контролировалы.
Как это было с ВАЛЛ-И, когда записи голоса отсылались Диснею, а они уже там делали из голоса то, что должно по их мнению звучать.
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account