2016/10/21 19:49:52
GP
Gendalf_15
Бывшие колонии как правило двуязычные и более. Россия не была колонией.

 
Монголо-татарское иго не считается? 
 
Посмотрел на hdclub статистику по языкам. В их базе 40 изданий с финской звуковой дорожкой (преимущественно мультфильмы) и 446 изданий с финскими субтитрами. Словенский язык: 15 изданий со звуковой дорожкой и 652 с субтитрами. И т.д.
 
Кстати кто-нибудь знает почему нет изданий с грузинской звуковой дорожкой или субтитрами?
2016/10/21 22:16:06
Lenny Nero
 
Я конечно всецело за субтитры, но кажется все эти традиции, кроме англоязычных стран, сложились из необходимости/безвыходности. То есть чем меньше или беднее страна, меньше её кинорынок, тем меньше голосовых переводов или вообще почти их отсутствие. 
2016/10/23 02:29:17
DTS
Именно так. В Германии, Франции, Италии, Испании деньги есть, так там везде дубляж. И в кино и на ТВ. И на ТВ именно тоже дубляж - никакого закадрового.
2016/10/23 10:10:21
GP
DTS
В Германии, Франции, Италии, Испании деньги есть, так там везде дубляж.



В Италии и Испании есть деньги? В перечисленных странах (не скажу разве что про Германию) на улице трудно найти англоговорящего прохожего и наверно не в последнюю очередь потому, что по традиции у них "там везде дубляж". Есть люди, которые не могут пить кофе без сахара, а есть те, кто, как я, считает, что кофе с сахаром, - это мерзость. Отдельный вопрос - как "на самом деле" правильно, но статистические показатели определяются не ответом на этот вопрос, а всего лишь привычкой, доминирующей на конкретной территории.
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account