Я кстати тоже не поклонник Володарского как синхрониста. И например Six Feet Under не смотрел как только услышал что он его переводит. А потом мне сказали что фразу "First time we meet" он перевел как "Впервые мы познакомились". Н-да... Я понимаю такие ошибки можно допустить при реальном синхроне, но не при записи - почему бы не отмотать пленку и записать нормально?