Но тон фразы 'Так она у немцев 22 евро была' - никак не просто напоминание. Ты мог бы написать это вежливее, и я бы и слова не сказал.
Прочитав твою фразу "... всего за
£22.99 (69% off)! ", слово "всего", выделенную болтом цену и восклицательный знак в конце предложения я воспринял как некоторую исключительность и экстраординарность цены.
Поэтому без всякой задней мысли написал " Так она у немцев 22 евро была."
А ты почему-то завёлся с пол-оборота :)
Ок, наверное, мне стоило написать - "Цена хорошая, но были цены и пониже, в частности, у немцев была за 22 евро. Возможно, желающим стоит ещё покараулить проливы цен."
Надеюсь, теперь я полностью объяснил свою мотивацию :)