2015/12/02 10:58:44
prjanick
Почему это у "Крика" и "Риддика" нет логики? Местечковый дистрибьютор, готовя свои недоблюры с паршивеньким видео, добавил на диск второй по распространенности язык в Прибалтике.
"Братство Волка" вообще мейджоровский релиз, мы же не удивляемся любому каталожному изданию.
Вот с Узком, да, нежданчик.
2015/12/02 12:39:52
GarfieldZK
prjanick
Почему это у "Крика" и "Риддика" нет логики? Местечковый дистрибьютор, готовя свои недоблюры с паршивеньким видео, добавил на диск второй по распространенности язык в Прибалтике.
"Братство Волка" вообще мейджоровский релиз, мы же не удивляемся любому каталожному изданию.
Вот с Узком, да, нежданчик.

Да, но звук "Крика" и "Риддика" пришлось наверное покупать у разных контор (их же у нас издавали НД и СР), почему тогда именно эти релизы, а не еще какие-то? Про "Волка" я упоминул в свете того, что издатель нашёл Вестовский дубляж, порезал его под европейскую версию, добил непереведённые моменты субтитрами - адская работа непонятно для чего: айтюнсов тогда не было (да и в таком виде он им не нужен будет), в России не издавали.
 
Я вообще-то даже логику мейджоров не понимаю - тот же Дисней, почему русский язык на Марвел-фильмах то вместе с французским, то вместе с испанским, то вместе со шведским, а то совсем без "лишних" языков?
2015/12/02 13:22:35
BOLiK
GarfieldZK
Да, но звук "Крика" и "Риддика" пришлось наверное покупать у разных контор (их же у нас издавали НД и СР), почему тогда именно эти релизы, а не еще какие-то?

 
Почему у нескольких? Скорее всего купили у кинопрокатчика. И тот и другой у нас прокатывал Централ Партнершип. Кто прокатывал в Прибалтике не знаю. Может они, может дочерняя компания, может вообще местная фирма. Отсюда и вывод о том, почему эти фильмы, а не другие. Хотя не понимаю, что имеется ввиду про "другие". Другие - это какие? Да и вывод о том, что звук они где то купили может быть в корне не верным. Как то представитель Кармен писал, что купив права на издание фильма на носителях у американского владельца, они одновременно приобрели и возможность использовать любую локализацию, которую они сочтут нужным использовать. Вполне возможно, что русский прокатчик, покупая права на показ в кино того или иного фильма соглашался с правообладателем о передачи ему прав на звук.
2015/12/02 13:29:43
Крик
DVD "Риддика" из Эстонии, я бы сказал, очень хорош по видео.
2015/12/02 15:27:52
GarfieldZK
Со звуком вообще непонятки по всем фронтам. Тот же Кармен не только любой звук клал на диск (в том числе и "пиратский"), но и видео брал откуда хотел - так что я по-началу скептически относился к их релизам; да и звук они получали не от правообладателя, а тянули его сами из имеющихся источников.
Но при этом Юнивёрсал не смог положить дубляж на 1-й Форсаж (по каким причинам опять же неизвестно), а Уорнеры положили дубляж на "Пункт назначения-1", но не положили на "Блэйд-1" (если я правильно помню, там же закадр).
Или пример того же Джуманджи - сабы есть, звука нет. Такая же история с Индианой Джонс - не верю я в эти рассказы, что сами Лукас или Спилберг забраковали звук. На DVD же разрешили положить ужасный звук с ТВшным гулом.
Короче, я останусь при своём, что логики - нет.
 
Кстати, насчёт Прибалтики, а нет ли вариантов, что там в кино, даже в ограниченном прокате, выходят фильмы в русском дубляже?
2015/12/02 16:13:07
BOLiK
С "Пунктом" и "Блэйдом" как раз всё понятно. Сначала звук ищут у себя, а потом обращаются на сторону. Пункт назначения прокатывал Гемини, котрый имел тесные связи с немецким Киновельтом. Не удивлюсь, что и права на прокат могли получить не напрямую от New Line, а от Киновельта. Ну а Киновельт прокатывал в то время New Line во всей восточной Европе. Но как мы знаем, у Киновельта в России не срослось, а в восточной Европе немцы успели выпустить несколько DVD с русским. Так что Уорнеру было у кого взять звук. Блэйда же прокатывал Вест. А кто у нас выпускал на DVD Блэйда, после того как права у Веста закончились? Правильно, сиплые. Так что вполне логично, когда не найдя звук у себя, мейджор обратился за этим к своему местному дистрибьютору. Которым к тому времени успели стать сиплые.)
 
 
2015/12/03 13:42:00
Dumon_RNR
На Vacation (2015) чехи на Фильмарене подтвердили наличие русского. Там уже есть фото реального издания, так что они наверняка данные с реального диска дали. В списке релизов на форуме пока его вроде нет.
2015/12/03 14:04:45
trezor78
Dumon_RNR
На Vacation (2015) чехи на Фильмарене подтвердили наличие русского. Там уже есть фото реального издания, так что они наверняка данные с реального диска дали. В списке релизов на форуме пока его вроде нет.




Вроде давали информацию по поводу русского, а почему не внесли в список релизов с русским всё понятно - за всем не уследить
http://forum.totaldvd.ru/FindPost/1213006
 
Страничка издания у греков
http://www.blu-rayshop.gr/vacation-p-13605.html
 
P.S. Сегодня в Греции вышло несколько релизов Universal с русской локализацией
 
("Миньоны" BD, Combo и "Девушка без комлексов"*)
 
http://www.blu-rayshop.gr/minions-p-13363.html
http://www.blu-rayshop.gr/minions-p-13364.html
http://www.blu-rayshop.gr/trainwreck-p-13555.html
 
*у чехов релиз переехал на январь
2015/12/03 14:18:00
trezor78
MINIONS 3D
У греков в техничке издания на 3D диск ошибка, нет русской локализации
http://www.blu-rayshop.gr/minions-p-13363.html
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account