Продублирую-ка сюда свой пост из параллельного форума:
О вопросе о том, какой брать: английский вариант, немецкий вариант или еще какой-либо.
Мой приоритет лично - наличие немецкого дубляжа (так как он очень, очень удачен). Поэтому я на первых порах заказал UK-Tin (там может быть немецкий язык) и немецкий вариант с ДеЛореаном. Кстати, я уже где-то читал упоминание, что немецкий вариант с ДеЛореаном тоже будет тинбоксом. Возможно, это немецкий аналог британского эксклюзива для Play.com. К сожалению, о том релизе пока нет никакой инфы, даже цены.
Дальнейший критерий (для меня) - наличие и/или отсутствие пропечатанных рейтингов FSK. То есть, если немцы сделают вариант со съемным логотипом (как с "Ублюдками" и "Шерлоком Холмсом") - это будет хорошо, а если сделают с фиксированным - это плохо.
Третий критерий - сам логотип фильма. Их существует немерянное количество, но эстетически красиво выглядят, имхо, только два: оригинальный английский и немецкий (
вот галерея разных логотипов). Остальные - ИМХО компромиссы, в основном из-за того, что стрелка в логотипе не гармонирует ни с какой буквой, кроме "К". Чешский же меня лично вообще как-то не устраивает.
Опять же, мне русский перевод не нужен (хотя если кому-то нужен, то аргументация уже другая...).
Короче, я пока оставлю оба заказа в преордере, и по мере публикования подробностей отменю один из них.