Голос Вейдера - как будто дубляжисту надели ведро на голову, посчитав, что именно так и звучит Вейдер xD
Ну и косяки перевода, как то "Сокол Тысячелетия" вместо "Тысячелетнего Сокола" , и целые фразы:
"это корабль который сократил Кессельскую дугу" вместо "преодолел Кессельскую дугу меньше чем за 12 парсеков " (тут наверняка укладчики текста постарались)
Все это грустно (С)
ORIGINAL: BOLiK_Ltd
Согласен с вами, нормальный дубляж. Не кинотеатральный конечно, но никакого отторжения не вызывает.
Всё остальное от лукавого. 
Только оригинальный звук - всё остальное от лукавого.