• Blu-ray: российские релизы
  • Аватар Расширенное коллекционное издание / Avatar Extended Collector's Edition (2009, 3xBD, 20-й Век Фокс СНГ) (p.19)
2010/11/29 17:44:21
brando
Ну делайте уважаемый сами тогда дубляж, и продавайте его дитрибьютерам, и качество(как сами считаете )дадите и денег даст бог заработаете. С утра перепалки читаю. Дубляж, в частности, для России азиатское кино спасает. Там язык это часть культуры, произношение на эмоциях задействовано вплотную, чтобы народ нормально воспринимал героев не считая их переигрывающими, надо и язык и культуру очень хорошо знать и понимать, а современному зрителю это надо? Даже закадровые многоголоски не могут сделать этого, вы "Битву у Красной скалы" в дубляже посмотрите, именно он фильм для нас воспринимаемым сделал. А по поводу "Аватара", какая старуха (голос Сигурни Уивер в дубляже), этим голосом Уивер во всех последних фильмах озвучивают, включая "Чужих", выражения героя Уортингтона в дубляже смущают? Так он морпех по сюжету, а не учёный. На что "учился" как говорится, так и говорит! Фраза :"Охрененно" их убивает, в оригинале звучит: "О..да..!" А как она должна звучать??? "Ох как это было здорово" или пресно "Отлично"?? Или должны звучать фразы типа "О мой бог"? Со времён видеосалонов достали уже! Голос дубляжа Стивена ланга моложавый, а Вы голоса боевых полковников США слышали(в оригинале)? А не наших с рюкзаками впереди! И заканчивайте критиканы вату накачивать! Не нравится, сделай лучше!!!!!! А ....., не мешки ворочать, меня этому с детства учили.
2010/11/29 18:43:15
AVIS
ORIGINAL: Sergio san
У переводчиков Аватара действительно очень плохо с головой.


Будь добр, приведи истинный перевод забракованных тобой фраз. Чтобы мы хоть наконец узнали как должно быть переведено. Очень любопытно.
2010/11/29 19:09:56
Jerry89
http://rutube.ru/tracks/3318905.html?v=50e52f116413866f4cc8bb8ec623e5ca
"правильный" дубляж Аватара xDD
2010/11/29 19:38:53
Морфеус
2010/11/29 19:39:18
WESKER
ORIGINAL: Jerry89

http://rutube.ru/tracks/3318905.html?v=50e52f116413866f4cc8bb8ec623e5ca
"правильный" дубляж Аватара xDD

Шикарно!
2010/11/29 19:57:17
higHDream
Не понимаю из-за чего вобще весь этот сыр-бор разгорелся! Если не нравится русский дубляж, так что мешает включить русские сабы и смотреть фильм на английском языке, а если и его в совершенстве знаете то и без них покатит! Меня лично дубляж устраивает. Бывает и намного хуже. И потом, это уже не претензия к изданию а к прокатчику и студии дублирующей фильм!
2010/11/29 20:09:27
TheHutt
И потом, это уже не претензия к изданию а к прокатчику и студии дублирующей фильм!

Ну... если прокатчик сделал некачественный дубляж на доп. сцены (например, сменил актрису озвучки главной роли) - это все-таки справедливая претензия к изданию.
2010/11/29 20:49:10
DYV
Чужих еще больше переврали, но я не ною, хотя фанат 
2010/11/30 13:18:31
Gibson79

ORIGINAL: Jerry89

http://rutube.ru/tracks/3318905.html?v=50e52f116413866f4cc8bb8ec623e5ca
"правильный" дубляж Аватара xDD

Ребята, да это же баян:-) Неужели не видели раньше? Но из-за этого "баяна" Неву-фильм сильно натянули Фоксы, был скандал и, насколько известно, с тех пор Фокс с Невой-фильм больше не работает...
2010/11/30 14:40:50
Mike77
ORIGINAL: hdmaniac

Стыдно спросить  ... просто некогда глянуть даже . А обычная версия (театральная) есть там ? а то отложилось у меня при первом включении вроде 2 только ...или меня замкнуло ...


Театральная запускается по умолчанию. В меню можно выбрать из двух других. Если выбрать другие, потом в том же меню можно выбрать театральную. Как-то так сделано.
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account