hdmaniac
это блюрей, просто ремастер 4К...
Да, блюрей, просто к слову вспомнился этот релиз. Все губы искусал от желания посмотреть этот фильм, но отсутствие субтитров - как серпом по яйц...

Стонешь, воешь, заламываешь руки от безысходности, а деваться некуда. Хоть ты тресни нет субтитров и все, не дают их!
Фильм даже на японском(!!)
выходил, и там, кстати есть субтитры... японские же. Английских нет нигде. facepalm
metatron
Издатель не кретин, у издателя 99%, что возможные языки указаны в лицензионном договоре. Все бы рады выпускать эклбзивное что-то с английскими титрами. Но тогда у держателя лицензиии не купят это лицензиары в Америке и Британии. :)
Все равно кретин)

Может формально все так и есть, как Вы описали. Но мне как зрителю все эти тонкости "бизнес отношений" точно не интересны. Я вижу, что нужный мне фильм выходит, но.. не могу его купить по сути только из-за отсутствия субтитров. Естественно я грешу на издателя.
Я не столь хорошо шарю во всех этих тонкостях, поэтому не совсем понял почему "тогда у держателя лицензиии не купят это лицензиары в Америке и Британии".
Французская компания занимается выпуском двд и блюрей. Вот она выпускает французский же фильм, реставрирует его перед этим. Но не дает к нему субтитры, в частности, англ (при том, что, порой, дает немецкие, или итальянские). Что, так трудно это сделать? Или это от конкретного фильма что ли зависит? Не понятно. Вот, к примеру,
другой фильм с Роми - французское издание, с реставрацией, и прекрасно даны англ. субтитры!
Италия... Я немало перерыл итальянских изданий нужных мне итальянских же ретро фильмов. Не поймешь как они издают... К каким-то фильмам прекрасно даны англ. субтитры наравне с итальянскими (вот,
к примеру, "Закон есть закон" с Фернанделем), тогда как к другим даны только итальянские (англ. нет), а к третьим даже итальянских субтитров нет.
Мне кажется тут все дело в том, лень издателю заморочиться на субтитры, или нет. Хотя, может я ошибаюсь.
Критерион, или BFI выпускают мировую классику (те же французские фильмы) с субтитрами.
Французы выпускают российскую классику, субтитры дают.
У нас, к примеру, Русико
выпускал отечественные киносказки, снабжая диски целой кучей субтитров (начиная от англ и до самых экзотичных) так, что русскую сказку мог купить и посмотреть практически любой житель планеты. Получается, исходя из Ваших слов, эти Русико'вские издания "не купят лицензиары в Америке и Британии"?