Купил на днях две коробки Джеймса Бонда R2 французские. Одна коробка с Коннери (7 фильмов, 14 дисков), вторая - с Муром (6 фильмов, 12 дисков).
Качество очень понравилось. Понимаю так, что по сравнению с R4 или R1 потерял англ. DTS. У меня англ. только DD, а французский - и DD и DTS. Но здесь вроде кто-то писал, что в Бонде разницы между DD и DTS почти нет.
Французы молодцы. Для себя перевели все бонусы. Переведено абсолютно все. Многие бонусы имеют дополнительную французскую дорожку, а что-то переведено субтитрами. Нам в R5 такой заботы о потребителе наверно никогда не увидеть. И, что важно для меня, не знающего лягушандского диалекта и понимающего по-англ. все же далеко не так весело, как по-русски, в бонусах (и конечно в фильмах) сохранены англ.титры.
У меня вопрос к тем, у кого есть R4 или R1. На каждом диске с фильмом есть дорожки с аудиокомментариями. Они, разумеется, по-англ. Французы и сюда, к аудиокомментариям, добавили свои титры! Но, в отличие от бонусных дисков, здесь я не вижу англ.титров для аудиокомментариев. На Ваших R1 и R4 есть англ.титры для аудиокомментариев - на 1-ых дисках, которые с фильмом?
И действительно ли на данном издании не велика разница между DD и DTS?
Еще один вопрос про другое. Теперь Babylon-5. В французском издании присутствует англ.DD и франц.DD. DTS нет никакого. А в R1/R4 как? Если есть DTS, то сильно ли он выигрывает по сравнению с DD?