ORIGINAL: PokerFish
Вот такой вот, небольшой ответ.
Отличный, основательный ответ! Все бы так конкретно и понятно о своих интересах отвечали. [sm=ay.gif]
ORIGINAL: Kvaziboba
Ленни, дубль. SVN выкладывал фото.
И все таки, это не стилбук.
Ну да, конечно, думал 'айронпак' там написать, а автоматически другое напечаталось, поправил.
Что касается дублей и подобного, это рекомендовалось помечать когда было несколько человек ведущих списки, чтобы им было легче. Так как теперь всё только на мне (не знаю вернётся ли Andrzei к своим Музыке HD и Зоне C), о 'легче' речи не идёт, да и порой эти Дубль только мешаются, так как посты бывают первыми в списке по разным причинам. Например они лучше существовавших, или предыдущие пропали, потому что их загрузили на один из кособоких рашенских сервисов (где часть изображений в любой момент тупо не грузится, или вообще удалена), или потому что их куда-то дели сами форумчане (многие фото AVIS'a, metatron'a и похоже все 'Великого Вождя', как примеры приходящие в голову, но не ограничивающиеся ими).
Я даже не прошу добавлять строку для облегчения внесения наименований в список, потому что все делают это по разному и не так, толку нет и каждый всё равно впечатывается вручную.
Вот, например Dumon_RNR пишет так:
Blood Diamond / Кровавый алмаз [CZ, Blu-ray, ABC]
А hdmaniac вот так:
In the Name of the King: a Dungeonsiege Tale(metalpak) [HOL]
Верю что они пытаются помочь и сделать как лучше, так что не обижайтесь, что привожу вас как примеры, но на них можно показать что не так:
Русскоязычное название для не российских релизов не нужно.
Страну давно пишу в оглавлениях полностью, потому что многие не знают сокращений, да и если ищут релизы по стране через тот же ctrl+f легче по полному названию.
Формат, будь то BD или DVD помечать не нужно, для всего отдельные топики.
Региональную кодировку, как и страну, и наличие русского, нужно помещать в отдельные рамки [].
hdmaniac правильно помещает вид упаковки, если он особый и не идёт в официальном названии, в скобки, но постоянно нехватает пробелов и заглавных букв.
Вот как, в идеале, строчки должны выглядеть:
Blood Diamond [Czech Republic] [ABC] [Rus]
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale - Limited Edition (Metalpak) [Netherlands] [ABC]
To есть сначала название фильма, потом через тире тип издания, если особый, затем в скобках тип упаковки, если, опять же, особый, и затем в квадратных скобках страну, кодировку, и наличие русского в каком либо виде.
Конкретно насчет металпаков, их называют и Metalpak, и Metalpack, и Metal Pack, но официально-верное название MetalPak. Хотя вторую заглавную букву не обязательно, ведь стилбук же тоже корректно пишется SteelBook, но мы давно "B" большой не печатаем.
Я всегда говорил, оформляйте свои посты как угодно, цветными текстами, всё на разных строчках, как угодно. А если есть время и желание помочь, добавляйте одной строкой в нужном порядке вначале поста. Большое спасибо!
ORIGINAL: cinemahead
Подскажите, а что это? Металпак?
Такой вопрос на форуме уже задавали, и не держа самому в руках небольшие разницы в толщине и ширине не заметить, на фото лишь видно расположение половинок и держателей внутри. Я тогда добавил сравнение корешков Ironpack'ов и Metalpak'oв со стилбуками вот в этом посте:
http://forum.totaldvd.ru/fb.aspx?m=1050785