Что касается приведённых Вами в пример детей и подростков - для них есть отличное издание "Властелин колец. Трилогия" (6 DVD) в подарочной упаковке по цене всего 1149 руб. Коллекционные издания "Властелин колец" без русского перевода предназачены в первую очередь для истинных "толкиенистов", которыми дети и подростки младше 16 лет просто быть не могут, а именно они ("толкиниесты") читают книги и смотрят фильмы в оригинале, т. к. перевод им не нужен - либо они в совершенстве знают английский, либо текст книг. А с "Матрицей" Ваш пример ещё более не уместен - ограничение по возрасту - 16 лет
Многим взрослым, которым больше 16 лет, тоже не слишком интересен английский, нет времени изучать, и т.д. А насчет коллекционных изданий и того что они предназначены только для фанатов – это глупости. Получаются, что люди не знающие английского не могут смотреть ЛЕГАЛЬНО режиссерскую версию с русским переводом? Ваши субтитры просьба не предлагать. Сами знаете насколько кривые русские субтитры были на режиссерской версии ВК2, а как брак вы это не признаете!
Мы вообще сомневались: выпускать или не выпускать данное издание в России, из-за его заранее известной нерентабельности, поэтому приложили минимум услий для его выпуска. Предназначено оно только для ярых фанатов "трилогии", для коллекционеров и для тех, кому хочется это великолепное издание покупать не за рубежом, а у нас в России, рядом со своим домом. (т. к. издания R1 в наших магазинах стоят немало).
Как уже было сказано, при таком качестве изданий, кроме как ярым фанатам, больше никому это издание совсем будет не интересно. Да и к тому же, ваши так называемые фанаты ВК и Матрицы, которые знают наизусть эти фильмы, могут запросто купить в ДВА!!! раза дешевле американские или европейские издания. Зачем стоило так напрягаться, если вы кроме как на фанатов фильмов не ориентируетесь? Фанаты одно, но нужно завоевывать дополнительную аудиторию, зарабатывать дополнительные деньги.
Делать новый ДУБЛЯЖ на такое дорогое издание, даже всего на один фильм дело затратное и неблагодарное (пришлось бы ещё субтитрами 35 часов доп. материалов переводить) + не позволяет объём занятого места на DVD безболезненно "добавить" ДУБЛЯЖ, не без вмешательства в содержание. Так что по решению WARNER во многих странах мира издание "Матрица. Трилогия" вышел только на английском.
А как же снова воспользоваться фанатами, только для перевода всех материалов субтитрам на всех дисках
Проведённые маркетенговые исследования в той же Польши показали, что данное издание с дубляжом более (по данной цене) востребовано, чем у нас в России.
Вы проводили исследования в Польше? Может все таки следовало проводить такие исследования в России? И вообще, что за исследования. Вы что спрашиваете у продавцов на оптовых складов, или всё таки у потенциальных покупателей? Надеюсь, что не только в Москве этот ваш якобы “опрос” был?
Объясняю: Ваш форум, как и вообще все истинные "фанаты" DVD-изданий в нашей стране представляют собой очень узкую аудиторию, подавляющему большинству эти коллекционные издания очень и очень понравились, все претензии сводились только к меню на первом диске и отсутствию в нём "ЭПИЗОДЫ и некоторых заявленных бонусов (которые должны были быть на первом диске).
На данном форуме есть “представители” от все слоев покупателей ДВД фильмов. Есть любители английской дорожки, есть английской дорожки, кому-то тут нужны допы, кому-то нет. Так что формально мнение людей на форуме, это мнение все покупателей страны, как раз в том процентном соотношении, что они есть у нас.
Ответ - выше. А вообще - учите АНГЛИЙСКИЙ!
Хм. А если мы выучим английский, зачем тогда нам будет покупать Р5? Тогда уж прекрасно обойдемся Р1, Р2 и без компании Премьер. Такое впечатление, что Вы Оксана Т. подыскали уже себе место в Warner Home Video, раз так сильно агитируете против продукции вашей компании :-)
Кстати, как один из способов изучения английского – совмещение приятного и полезного, включаем фильм с английским звуком, и субтитры. Но тут загвоздка вышла, вы же сами вырезали английский трек с субтитрами (смотреть ДВД от других производителей не предлагать, и ходить на всякие курсы тоже – некогда, дорого и т.д.).
А почему всегда, когда речь заходит о плохих изданиях, вы всегда начианаете в упрек ставить хорошие издания Universal/Dreamworks? Тогда уж заговорим о обрезках от Warner.
А что касается изданий WARNER HOME VIDEO, то всегда, вплоть до начала выпуска "упрощённых" изданий - они почти всегда были на высоте
Надеюсь вы поняли, что речь идет не о старых изданиях (которые у всех компаний были отличные), а исключительно о новый изданиях, теперь только Warner-овских.
Повторюсь, по изображения и качеству звука наши упрощённые издания за 249 руб. во много раз превосходят "региональные издания", да и по качеству большинство наших фильмов не подлежит сравнению со "второсортными" изданиями, выпущенными в региональном виде. Не забывайте, в самое ближайшее время будет снижение цен на весь каталог и новые "упрощённые" издания будут стоять всего 199 руб.!
Не забывайте, что “региональные” издания распространяются через пиратские дистрибьюторские сети, и следовательно попадают абсолютно во все магазины страны, даже в те города, где нету магазинов с лицензией, отсюда и толк в борьбе с пиратством. А ваши упрощенные издание попадают туда же, куда и дорогие, те кто не покупал - всё равно не купят, хоть вы сразу с кинопоказом ДВД выпустите. А ваше якобы супер качество ничего не значит при таком плохом исполнении (упрощенные издания Warner).
Кстати, а цена на упрощенки ниже 300 не опускается в реальных магазинах :(
5 покупателей для такого издания, которые Вы хотите - маловато будет. Оптовая цена на наши издания превышена всего на несколько процентов, проблема заключается в розничных магазинах, которые делают очень высокую наценку (до 100%). Снизив цену даже вдвое, продажи возвросли бы не значительно. Многим, в том числе и тем, которым очень понравился фильм "полная версия" на 5 DVD + игрушка даже за 1700 не нужна...
Вы поняли, что речь шла не только о моих знакомых, а если в таком количестве собрать по всей России, то потенциальных покупателей гораздо больше получается. Т.е. при указанных условиях, продажи коллекционных изданий могли возрасти в 3-4 раза. А насчет накрутки в розничных магазинах – не надо всё на них валить, вы тоже хороши - оптовая цена больше, чем розничная за рубежом за аналогичное издание. Почему же в той же Украине, цена как и во всех странах дешевле российской в два раза. Что, там цены в рознице меньше накручивают, или дистрибьютор оптовую цену не накручивает? Ваше объяснение – “боимся, что мало продадим, поэтому цену загибаем” – по крайней мере глупо. Тут же все просто, меньше цена больше покупателей. Да и вдобавок, если цена не отличалась бы, люди не покупали аналогичные издания в других регионах, выгоду то теряет Премьер. И гвоздь программы, большие задержки в выпуске этих изданий.
У меня действительно иногда складывается очень плохое впечатление, что Премьер делает всё, чтобы никто не покупал Р5 издания.
Хочу Вас обрадовать: мы планруем на 2005 год выпустить "Любовь по правилам и без", "Крутящий момент", Забирая жизни" и некоторые др. на 2 DVD: на 1 - по-прежнему только фильм, на 2 - переведённые субтитрами бонусы. Цена изданий - 399 руб. Насчёт точной копии у пиратов - Вы шоибаетесь, в 95% случаях это некачественные "сканы" с кинотеатров
Вы ошибаетесь, я же сказал, что это были полные точные копии Р5 дисков от Премьера. Если конечно считаете, что на ваших дисках сканы с пленок, тогда извините.
Насчет нормальных изданий – это хорошо, но не достаточно. Без английской дорожки – это очередное баловство и глупости.
На это вопрос я уже несколько раз отвечала! (прим alex-dvd: см. предыдущие сообщения)
Я именно про это и говорил, что любите говорить - пишите сами, адрес не скажем, сами ищете – это некрасиво.
Нет! Субтитрами будут переведены как все фильмы, так и бонусы! Что касается перевода - то уже имеющийся ДУБЛЯЖ для этого издания не подходит (т. к. ориг. звук на всех фильмах тщательно отреставрирован), делать же новый перевод - очень накладно, да и при запланированной цене и с учётом, что мы перевыпустим уже имеющиеся издания по цене 199 руб. с дубляжом, то это издание будет маловостребовано, даже в случае наличия там ДУБЛЯЖного перевода, но вообще, до выхода издания ещё долго и всё может измениться. Авось с пиратами начнут бороться более активно и наши продажи возрастут, а отдел маркетинга нам сообщить, что выпуск этого отличного издания с дубляжом востребован, да ещё и не мало желающих: тогда от нас - ДУБЛЯЖ и низкая цена!
Перевод субтитрами такой же кривой как и в режиссерской версии ВК2 будет? ;)
А в крайнем случае войсовер сделать не вариант? Это же гораздо дешевле чем дубляж. Тем более сам текст перевода уже есть. Нормальная локализация выйдет в сущие копейки. Это издание будет маловостребовано именно в вашем варианте. К тому же, можно попридержать старые Мостовские издания, чтобы повысить продажи нового.
Реклама стоит денег, изготовление матрицы и печать DVD - ещё больших денег, "отчисления" правообладателю вообще почти 75% от оптовой цены (без НДС)... Продажи как бы мы не рекламировали - мизерные по сравнению с затратами из-за того, что в подавляющем большинстве городов просто негде купить лицензионное издание. А рекламировать пиратов - не наша цель!
Ну, хотя бы на сайте Премьера можно было бы расписать, что означает названия допов на втором диске.
Мы "отдать" их не можем - это просто смешно, тем более WARNER сами формируют содержание своих DVD и устанвливают цены, т. к. что ни на что повлият Вы не сможете, как и мы!
Это был щютка :)
Да, кое-что в этом издании не очень, в первую очредь ПЕРВЫЙ ДИСК, как Вы наверное уже успели заметить, первоначально планировалось переделать первые диски этих изданий (даже бонусы заявлены, которые должны были быть именно на первом диске), но позже в связи с "несговорчивостью" WARNER HOME VIDEO (боязнь реэкспрта издания в Европу (наша оптовая цена 10$ гораздо ниже европейской), тем более издание закодировано под R2/R5).
А смысл реэкспорта? С учетом оплаты доставки за рубеж, цена будет такой же как и за границей. А зарубежные издания через полгода уже стоят как наши, при гораздо лучшем исполнении. К тому же, а как же региональная защита? Разделение по зонам никто не отменял. Ну в крайнем случае, чем плохи методы Columbia и МостВидео – на английской дорожке, русские субтитры, полное русское меню – кому за границей понадобятся такие диски, больше мороки, чем выгоды.
Коллекционная Матрица (10сд) - выходит ее выпуск для вашей компании был скорее имиджевым шагом..?
Вы абсолютно правильно отразили нашу позицию насчёт этого релиза!
Простите, а о каком имидже речь идет? Если, конечно, это не был специальный шаг для понижения имиджа? Потому как имиджа у Премьера не добавилось с выходом запоздавших, дорогих, не переведенных/криво переведенных изданий!
Как только мы сможем убедить WARNER в перспективности шага "полноценных изданий" (хотя бы с нормальными меню и бонусами), Вы увидите отличные издания по низким ценам!
А может Warner-ам показать пример других компаний, например Buena Vista, они ведь не боятся реэкспорта.
Вы имеете виду на место представителя ГЕМИНИ ФИЛЬМ, который отвечал в режиме on-line в течение длительного времени на Ваши вопросы?
Да, именно он, и который при первых каверзных вопросах о отвратительных релизах их компании исчез с форума.
"Нормальная" упаковка стоит денег, а мы пари выпуске этого издания экономили на всём!
Ну для Шрека двухдискового проще было взять не стеклянные джевел боксы, а амарей на два диска – не дорогой, и второй диск на месте.
А по поводу коллекционных изданий ВК и Матрицы и то что их смотрят дети , так это плиз идите и покупайте их поодиночке,детям и подросткам без разницы какая это режиссерская версия или нет.На то издание и коллекционное чтобы его взрослые покупали для КОЛЛЕКЦИИ.
Абсолютно с Вами согласна!
Еще одно глубокое заблуждение. Коллекционное издание нужно для того, чтобы продать тоже самое, людям, которым понравился фильм, и совсем не обязательно являются фанатами, но хотят посмотреть режиссерские версии на нормально русском языке, и знать многое о съемочном процессе фильма. Хотя бы тот же Индиана Джонс, коллекционное издание говорите, для фанатов? А что же для тех, кто по вашей версии не фанаты, что им смотреть. Ведь другого издания нету. Есть и другие примеры.
Читали... Смешно... Мы об этом знаем ещё с ноября 2004... Просто не хотели раньше времени сообщать об этом, т. к. в конце декабря и начале января мы выпусли последние наши издания Universal / DreamWorks. "Внутреннее" содержание уже выпущенных нами изданий останется прежним, а вот упаковка и оформление скорее всего изменяться... Пока (до выпуска аналогичных) на все позиции права у нас.
А может Вы знаете, фильмы Universal, которые сейчас у CPD, тоже перейдут к новой компании, или всё так же плохо и останется?