Морфеус
The Matrix Team
- Total Posts : 5113
- Scores: 0
- Joined: 10/8/2004
- Location: Москва
- Status: offline
Пятница, 17 Июнь 2005, 12:30:06
(ссылка)
Переводы на альтернативных носителях
Частенько встречаются в R5 издания,особенно коллекционные,которые переведены на русский язык лишь суббтитрами(да и вообще желание посмотреть фильмы с других регионов).Естественно,у многих это вызывает отрицательную реакцию,дескать глаза устают читать субтитры и прочее... В этом случае на помощь приходят MD(минидиск),на котором записывается перевод к картине. Объем мини диска в моно режиме составляет около двух с половиной часов,которых вполне достаточно,чтобы поместить перевод практически любого фильма.Все мини диски разбиты по трекам,соответствующим трекам фильма.Встречаются отдельные фильмы,где все-таки объема одного диска не хватает.В этом случае перевод на фильм делается на 2х MD.Для проигрывания MD потребуется мини дисковый плеер или дека. Для того,чтобы закадровый перевод шел синхронно с тем,что происходит на экране,необходимо одновременно запустить фильм и перевод с первого чаптера(трека). Как вы относитесь к такой альтернативе?Пользуетесь ли вы такими дисками?Да,и вообще хотелось бы узнать мнения форумчан об этом!
|
cir
Ценитель
- Total Posts : 1957
- Scores: 35
- Joined: 7/23/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 12:42:36
(ссылка)
Это рудимент начала эпохи, сейчас все занимаюшиеся такими переводами терпят убытки, и впоследствии заламывают цены. Пираты ведь не только лицензию подрезают, они и 1ую зону уничтожают. Знаю кучу людей, которые DVD смотрят с начала его продажи на парковой Горбушки, и они перешли или переходят на пиратов. Тем более сейчас для них делаются копии первозонных с авторскими переводами. А с появлением более гиморных, но бесплатных переводов в Mp3 перспективы MD и вовсе рассеились. Сам пробывал нексолько раз, но желаемого результата не получил. Отлекает, да и в таком раскладе слышны все недочёты переводчика. А если знаешь английский, то внимание постоянно переключаеться от русского к английскому.
|
Морфеус
The Matrix Team
- Total Posts : 5113
- Scores: 0
- Joined: 10/8/2004
- Location: Москва
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 12:47:14
(ссылка)
Понял,cir![sm=sm203.gif] Я то,честно говоря,ещё сам не эксперементировал,но многое об этом слышал.
|
kav
Ценитель
- Total Posts : 1007
- Scores: 21
- Joined: 8/27/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 15:56:54
(ссылка)
Использую переводы в MP3.
|
Dr. Nik
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 2315
- Scores: 15
- Joined: 12/21/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 16:18:18
(ссылка)
Эти самые "переводы на МД" иногда стоят дороже, чем сами ДВД с фильмами.
|
NightX
Asian Cinema Team
- Total Posts : 869
- Scores: 10
- Joined: 7/7/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 16:46:29
(ссылка)
Но иногда MD (или MP3) - это единственная возможность посмотреть фильм в желаемом переводе, а не в том, который есть на диске.
|
XAHTEP
Любитель
- Total Posts : 731
- Scores: 0
- Joined: 6/10/2005
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 17:11:39
(ссылка)
как-то я хотел приобрести Лабиринт(супербит)сMD стоимость превышала баксов на 20 штоль потом правда затея провалилась-потратился на фотик цифр [sm=5.gif]
|
NightX
Asian Cinema Team
- Total Posts : 869
- Scores: 10
- Joined: 7/7/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 17 Июнь 2005, 21:59:36
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:17.06.2005 20:11:39, Автор:XAHTEP :: как-то я хотел приобрести Лабиринт(супербит)сMD стоимость превышала баксов на 20 штоль
потом правда затея провалилась-потратился на фотик цифр
[sm=5.gif] ---------------- Ну, на 20 - это Вас кто-то нагло хотел ограбить
|
soc2002
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 2085
- Scores: 2
- Joined: 7/9/2004
- Location: Москва
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Понедельник, 20 Июнь 2005, 14:14:37
(ссылка)
А есть такие персонажи, которые DVD продают дешевле с MD переводом, чем без него. Вроде как оптом скидка :)
|
Kanowsky
Любитель
- Total Posts : 66
- Scores: 0
- Joined: 12/16/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Понедельник, 20 Июнь 2005, 15:07:29
(ссылка)
Я R5 почти не интересуюсь, ищу в основном импортные диски, поэтому знаю множество людей, которые смотрят с мини-диском Р1-Р4. Перевод в мр3 можно скачать/купить/поменяться и потом записать его на мини-диск (чистый стоит копейки). Иногда нужный перевод достать тяжело и приходится потратиться, ну, что поделать. Можно взять копию фирменного и переавторить для себя с переводом. Но это уже другая история....[sm=2.gif]
|
Бог
Эксперт
- Total Posts : 1413
- Scores: 101
- Joined: 9/30/2004
- Location: Ростов-на-Дону
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Вторник, 21 Июнь 2005, 08:17:17
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:20.06.2005 18:07:29, Автор:Kanowsky :: Я R5 почти не интересуюсь, ищу в основном импортные диски, поэтому знаю множество людей, которые смотрят с мини-диском Р1-Р4. Перевод в мр3 можно скачать/купить/поменяться и потом записать его на мини-диск (чистый стоит копейки). Иногда нужный перевод достать тяжело и приходится потратиться, ну, что поделать. Можно взять копию фирменного и переавторить для себя с переводом. Но это уже другая история....[sm=2.gif] ---------------- Вот это уже интереснее.[sm=1.gif]А что значит переавторить? И главное КАК это сделать? И можно ли "вырезать" локализацию, к примеру, с видекассеты и переавторить на диск? И САМЫЙ ГЛАВНЫЙ ВОПРОС: КАК СДЕЛАТЬ ПОСЛЕДНЕЕ? Можно в личку.[sm=2.gif]
|
kav
Ценитель
- Total Posts : 1007
- Scores: 21
- Joined: 8/27/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Вторник, 21 Июнь 2005, 16:05:50
(ссылка)
Переавторить это самом деле интересно, я бы тоже хотел бы знать как. И не обязательно в личку пускай все знают. А почему обязательно MD, ведь обычный CD с MP3 очень хорошая альтернатива![sm=hi.gif]
|
Riser
киноманИАк
- Total Posts : 6785
- Scores: 7
- Joined: 1/9/2005
- Location: Питер
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Вторник, 21 Июнь 2005, 17:18:05
(ссылка)
Имхо, МД удобнее чем СД, потому что можно разбить на главы, как и на ДВД.
|
Kanowsky
Любитель
- Total Posts : 66
- Scores: 0
- Joined: 12/16/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Среда, 22 Июнь 2005, 08:22:20
(ссылка)
Это сейчас проигрыватели читают mp3 c СD, а когда все это начиналось (примерно в 98г., а может и раньше), то тогда этого не было. Разбитый на главы перевод можно и на CD записать, а не только на MD только предварительно нужно целиковый файл разбить на кусочки по времени соответствующие главам, а потом писать. Плюс МД - то, что это можно сделать уже на записанно диске. Не понравилось - можно отменить. Чтобы написать как переавторить диск - не один толмут придется написать. Смотрите сайты www.videoediting.ru,- там много об этом.
|
Foox
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 20797
- Scores: -16
- Joined: 8/31/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Четверг, 13 Октябрь 2005, 17:11:45
(ссылка)
Жаль, тема загнулась. Сейчас актуально. С учетом прогрессивных явлений, можно обсуждать здесь всё связанное с переводами в МР3 и проч. ...
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Scores: 22
- Joined: 7/25/2005
- Location: Уфа
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Четверг, 13 Октябрь 2005, 17:13:03
(ссылка)
Тему авторинга тоже поднимать будем?
|
Foox
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 20797
- Scores: -16
- Joined: 8/31/2004
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Четверг, 13 Октябрь 2005, 17:15:10
(ссылка)
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Scores: 22
- Joined: 7/25/2005
- Location: Уфа
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Четверг, 13 Октябрь 2005, 17:16:46
(ссылка)
А я о чём, о погоде [sm=001.gif] что ли... [sm=em88.gif]
|
okefenokee
Любитель
- Total Posts : 201
- Scores: 0
- Joined: 1/24/2005
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 14 Октябрь 2005, 07:46:56
(ссылка)
Отдельная дорога с переводом - вещь нужная и полезная, особенно когда нет альтернативы в Р5 и некоторые зрители не в ладах с английским. Сам пользую для таких целей мп3, навыки тут нехитрые, можно регулировать скорость под PAL/NTSC. МД под это дело считаю нецелесообразным - иметь отдельный плеер, когда у каждого наверняка дома стоит комп. Проблема возникает только в поиске нужного перевода. В сети информации много, но не всегда удается найти то что надо. Может, кстати, под это дело ветку организовать, для поиска и обмена???
|
Bilbo
Эксперт
- Total Posts : 2245
- Scores: 135
- Joined: 2/8/2005
- Location: Челябинск
- Status: offline
Переводы на альтернативных носителях
Пятница, 14 Октябрь 2005, 08:04:35
(ссылка)
Переводами не пользовался, да и не буду скорее всего. Когда смотрю фильм на английском просто включаю английские сабы и всё, даже при наличии русских.
|