tch
Любитель
- Total Posts : 1011
- Joined: 2004/07/08 16:48:22
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 09:54:37
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:09.11.2005 9:33:35, Автор:Главный редактор :: Что лишний раз доказывает, как далеки посетители этого форума от народа. [sm=1.gif][sm=sm203.gif] ---------------- В общем ППКС :-) Особенно судя по количетву ругани в адрес наших DVD издателей :-)
|
Foox
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 20797
- Joined: 2004/08/31 09:41:28
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 11:02:43
(ссылка)
А где начало голосования?
Я за полноту выбора. Сами фильмы смотрю и с дубляжем и с русскими титрами. Под настроение, под качество перевода...
Допы обязательны к переводу, хотя бы субтитрами. Удаленные сцены ТОЛЬКО субтитрами! Хотя некоторые и не обязательно переводить. У Термика SE делитед сцены переводил и так (практически не владея английским).
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Joined: 2005/07/25 09:37:14
- Location: Уфа
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 11:42:59
(ссылка)
А где начало голосования? Где-то тут, в районе 3-го ноября.
У Термика SE делитед сцены переводил и так (практически не владея английским). Смотрел не мимику актеров? [sm=9.gif]
|
tch
Любитель
- Total Posts : 1011
- Joined: 2004/07/08 16:48:22
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 11:45:48
(ссылка)
Главный редактор, а какой будет трансфер на Трудностях перевода? Надеюсь это будет достойный ответ ЦП Диджитал...
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Joined: 2005/07/25 09:37:14
- Location: Уфа
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 11:47:12
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:09.11.2005 11:45:48, Автор:tch :: Главный редактор, а какой будет трансфер на Трудностях перевода? Надеюсь это будет достойный ответ ЦП Диджитал... ---------------- Уже отвечали, всё будет ОК.
|
Foox
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 20797
- Joined: 2004/08/31 09:41:28
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 12:15:29
(ссылка)
У Термика SE делитед сцены переводил и так (практически не владея английским). Смотрел не мимику актеров?
Нет... вспомнил, что в школе и в институте изучал язык. ...кстати, невербальные признаки тоже помогают понимать...
|
Lostt
Любитель
- Total Posts : 576
- Joined: 2004/07/08 06:51:04
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 15:23:51
(ссылка)
Сидит какой нибудь "специалист по маркетингу" из UPR и читает данный топик, потом строчит отчет в голову, мол так и так проведено маркетинговое исследование российского рынка, 55% населения предпочитает смотреть фильмы на языке оригинала, в голове сидит такой же "Специалист по маркетингу" , прочитал отчет, ёмаё а мы тут голову парим с этим русским переводом и бегом к производственникам, мужики не парьтесь в России 55% населения смотрит фильмы на языке оригинала, остальные пиратку покупают, нах.. русскую дорогу с субами, у них уровень лингвистический поднялся. И пошли в Россию коллекционные издания от UPR, пока еще с переводом к фильму, не вырезать же в последний момент,уже озвучили, пока только допы покоцаем. Тут приходит письмо от Сира со 100 подписями, посчитали сколько это % от общего населения, в печку письмо.
[sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif]
причем приходилось сталкиваться с подобными вещами, правда не на рынке DVD
|
Anatoly-
Меценат
- Total Posts : 3083
- Joined: 2004/07/07 21:50:26
- Location: Н.Уренгой
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 16:10:45
(ссылка)
Я смотрю на русском языке. Если его нет - с русскими субтитрами. Так смотрел режиссерских Властелинов 2 и 3 части, а до Списка Шиндлера пока не добрался. Есть несколько дисков R1 и R4 - их смотрю, включая отдельно перевод в mp3.
|
tch
Любитель
- Total Posts : 1011
- Joined: 2004/07/08 16:48:22
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 16:39:15
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:09.11.2005 15:23:51, Автор:Lostt :: Сидит какой нибудь "специалист по маркетингу" из UPR и читает данный топик, потом строчит отчет в голову, мол так и так проведено маркетинговое исследование российского рынка, 55% населения предпочитает смотреть фильмы на языке оригинала, в голове сидит такой же "Специалист по маркетингу" , прочитал отчет, ёмаё а мы тут голову парим с этим русским переводом и бегом к производственникам, мужики не парьтесь в России 55% населения смотрит фильмы на языке оригинала, остальные пиратку покупают, нах.. русскую дорогу с субами, у них уровень лингвистический поднялся. И пошли в Россию коллекционные издания от UPR, пока еще с переводом к фильму, не вырезать же в последний момент,уже озвучили, пока только допы покоцаем. Тут приходит письмо от Сира со 100 подписями, посчитали сколько это % от общего населения, в печку письмо.
[sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif]
В результате- 55% процентов фильмов выпускаются без русской дорожки, а 45% без английской :-)
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Joined: 2005/07/25 09:37:14
- Location: Уфа
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 16:40:27
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:09.11.2005 15:23:51, Автор:Lostt :: Сидит какой нибудь "специалист по маркетингу" из UPR и читает данный топик, потом строчит отчет в голову, мол так и так проведено маркетинговое исследование российского рынка, 55% населения предпочитает смотреть фильмы на языке оригинала, в голове сидит такой же "Специалист по маркетингу" , прочитал отчет, ёмаё а мы тут голову парим с этим русским переводом и бегом к производственникам, мужики не парьтесь в России 55% населения смотрит фильмы на языке оригинала, остальные пиратку покупают, нах.. русскую дорогу с субами, у них уровень лингвистический поднялся. И пошли в Россию коллекционные издания от UPR, пока еще с переводом к фильму, не вырезать же в последний момент,уже озвучили, пока только допы покоцаем. Тут приходит письмо от Сира со 100 подписями, посчитали сколько это % от общего населения, в печку письмо.
[sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif][sm=mad.gif]
причем приходилось сталкиваться с подобными вещами, правда не на рынке DVD ---------------- И что теперь, [sm=001.gif] через личку нам переписываться? [sm=9.gif]
|
sokosta
Любитель
- Total Posts : 184
- Joined: 2004/07/08 16:49:02
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 21:31:30
(ссылка)
Главный редактор Что лишний раз доказывает, как далеки посетители этого форума от народа. Уважаемый Борис, а какую дорожку предпочитаете Вы? Интересно было бы узнать [sm=1.gif]
Foox Соблюдающих нейтралитет не учитываем, нам нужны крайности [sm=9.gif] Спасибо за участие!
Lostt нах.. русскую дорогу с субами Зачем же так утрировать... На моем родном языке дорожек вообще никогда не было и не будет, наверное, но я же не вешаю нос [sm=1.gif]
Anatoly- Я смотрю на русском языке. 15:13 в пользу любителей звука, с которым фильм задумывался и снимался его создателями
[sm=em121.gif]
|
Dimonator
Любитель
- Total Posts : 179
- Joined: 2005/10/09 18:51:19
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 23:20:11
(ссылка)
Соблюдающих нейтралитет не учитываем, нам нужны крайности Спасибо за участие!
уже были нейтральные сообщения и вы поставили себе очко, а Фокс предпочитает смотреть с сабами только в плохом качестве перевода
|
betancur
The Matrix Team
- Total Posts : 2934
- Joined: 2004/12/13 23:24:03
- Location: Москва
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 23:24:54
(ссылка)
смотрю как получится... если есть хороший дубляж смотрю на русском. если нет или синхрон (бррр) смотрю в оригинале (конечно, если фильм французский, испанский или американский). когда смотрю фильм в уставшем состоянии включаю сабы... если их нет, не переживаю особо.
|
Главный редактор
Модератор
- Total Posts : 6902
- Joined: 2004/07/01 15:17:22
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/09 23:46:06
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:09.11.2005 21:31:30, Автор:sokosta :: Главный редактор Что лишний раз доказывает, как далеки посетители этого форума от народа. Уважаемый Борис, а какую дорожку предпочитаете Вы? Интересно было бы узнать [sm=1.gif]
Буду неоригинален. Когда один, то английскую (если язык сложный, то с англ. субтитрами), когда с женой, русскую - лучше дублированную.
|
Сергей Уваров
Любитель
- Total Posts : 475
- Joined: 2005/09/12 21:43:51
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/10 00:07:06
(ссылка)
Полностью согласен с Борисом[sm=sm203.gif] Вот только если фильм неанглоязычный, то могу предпочесть русскую дорожку, даже если есть субтитры - необычно звучащий язык иногда отвлекает.
|
Foox
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 20797
- Joined: 2004/08/31 09:41:28
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/10 09:30:08
(ссылка)
а Фокс предпочитает смотреть с сабами только в плохом качестве перевода
Фукс же сказал: под настроение [sm=2.gif]
даже если есть субтитры - необычно звучащий язык иногда отвлекает.
То-то и оно, что азиатское кино надо смотреть с сабами, войдя в ритм со звучанием их языка и интонациями быстрее привыкнешь к не совсем привычной для европейцев метальностью и поведением их героев.
Ким Ки-Дук только с САБАМИ [sm=001.gif]
|
sokosta
Любитель
- Total Posts : 184
- Joined: 2004/07/08 16:49:02
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/10 09:39:48
(ссылка)
Dimonator
уже были нейтральные сообщения и вы поставили себе очко, а Фокс предпочитает смотреть с сабами только в плохом качестве перевода Что-то я не помню такого. Ткните меня носом, плиз. Если ошибся - исправлюсь.
betancur Ваш голос положим в копилку правых. 15:14
Главный редактор Почему-то я так и думал. Итого 16:14
Сергей Уваров Поскольку основной поставщик кинопродукции все-таки Голливуд, то Ваш голос идет налево [sm=1.gif] 17:14
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Joined: 2005/07/25 09:37:14
- Location: Уфа
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/10 09:44:14
(ссылка)
Что-то я не помню такого. Ткните меня носом, плиз. Если ошибся - исправлюсь. Фукс напишет, [sm=2.gif] с компасом и картой потом разбирайся [sm=9.gif]
|
Foox
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 20797
- Joined: 2004/08/31 09:41:28
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/10 09:45:24
(ссылка)
Меня-то не посчитали! [sm=7.gif]
|
AJ
Ценитель
- Total Posts : 4924
- Joined: 2005/07/25 09:37:14
- Location: Уфа
- Status: offline
DVD-ПРИЛОЖЕНИЕ
2005/11/10 09:47:13
(ссылка)
Счетовод не может понять к кому тебя засчитывать....
|