2013/10/02 00:10:51
prjanick

ORIGINAL: VideoFan

Обзор From Here to Eternity


Убедили
2013/10/02 00:17:41
bertuccio
ORIGINAL: prjanick

Matilda, Zone ABC; Sound: Eng DTS HD MA 5.1; Subs: Eng, Rus (Only)
[русская локализация представлена исключительно субтитрами]
UK | Czech | Poland | Greece | Scandinavia | Italy | Spain | France | Japan | Germany | Thailand | Korea



На Амазоне появилась обложка и, к сожалению, русские титры на ней не указаны:

http://www.amazon.co.uk/Matilda-Blu-ray-Mara-Wilson/dp/B00CFNME2C/ref=pd_sim_d_h__3

Поскольку источником о наличии русского на этом фильме и From Here to Eternity является один и тот же сайт, думаю, что его информация о русских субтитрах является ошибочной. Вот эта тоже:

http://www.wowhd.co.uk/blu-ray/matilda-blu-ray-ultraviolet/dp/35289833#bc=0e5f][/link]
2013/10/02 11:21:07
chesterss
а есть точно подтверждение, что Enter the Dragon (40th Anniversary Edition) в Англии имеет русский язык? Кто-нить покупал?
2013/10/02 11:31:31
GP
ORIGINAL: chesterss

а есть точно подтверждение, что Enter the Dragon (40th Anniversary Edition) в Англии имеет русский язык?

http://film.thedigitalfix.com/content/id/76863/enter-the-dragon.html
2013/10/02 18:33:15
DYV
prjanick

ссылка на чешское издание Curse Of Chucky ведет на final fantasy
2013/10/02 18:56:38
prjanick

ORIGINAL: DYV

prjanick

ссылка на чешское издание Curse Of Chucky ведет на final fantasy

Это чехи резко передумали выпускать релиз на BD. В основном списке ссылку удалил еще днем по наводке пана Федора
2013/10/02 20:58:19
cif666
Ну что делать, если даже 200 кренделям этот Чаки ни в пень не уперся. Вот и не рвутся выпускать висяк.
2013/10/02 21:09:31
bertuccio
Несколько дополнений к обновленному списку
 
Clockers - субтитры
http://www.bluray-disc.de/blu-ray-filme/clockers-blu-ray-disc
 
Despicable Me 2
http://www.amazon.co.uk/Despicable-Me-Blu-ray-3D-Copy/dp/B00DO0IQB8/ref=sr_1_1?s=dvd&ie=UTF8&qid=1380733325&sr=1-1&keywords=russian
 
The Internship
http://www.yesasia.com/global/the-internship-blu-ray-korea-version/1034049529-0-0-0-en/info.html
 
Русский ковчег
http://www.amazon.com/Russian-Ark-Anniversary-Sergey-Dreyden/dp/B00EO2I6S8/ref=sr_1_1?s=movies-tv&ie=UTF8&qid=1380733493&sr=1-1&keywords=russian
 
Ну и можно перевести в основной список (диск у меня в наличии, а на нем - русская дорожка) Field of Dreams
2013/10/02 22:25:39
BOLiK
Думаешь, я не устал? Одна "машина авторинга" чего стоила...

Ты хочешь по новой начать спор "о старой песни о главном"? Я был и тогда прав и сейчас.

Мы говорим в первую очередь, о том ГДЕ решается вопрос локализации. На примере Сони (с прямым доказательством в виде интервью) и Юниверсала (с косвенным доказательством в виде смены дистрибьютора) выяснили, что решается в России.

Ни одному слову "представителя" Сони я не верю. Оснований так думать предостаточно. Он "решил" только после того, как у него попросили объяснений из головного офиса. Именно так мне видится вся эта история с нашим письмом. Об остальном же, ещё раз советую прочитать ветку Фокс, особенно посты человека (специально не упоминаю слово "представителя"), который добился для нас дубляж на Чужих и выхода многих других каталожных релизов компании. Дело ведь не в том, где сделают перевод. Универсал делает на Пифагоре, Уорнер там же, а Фокс на СПИГе. Мы говорим о том, кто за него платит и кто решает какой именно перевод будет. И будут ли субтитры. А решает и оплачивает именно мейджор. Фактов этому пруд пруди. И не косвенных, а прямых.

PS: Всё, офтоп закончил. Извиняюсь если кого то чём то обидел. Это не со зла, а в пылу спора.
2013/10/02 22:35:14
KAA_7d
Pacific Rim 2D - поляки обещают русский у себя и в Чехии.
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account